Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Using - Использование"

Примеры: Using - Использование
Increasing agricultural productivity involves using land, water and labour resources more efficiently, often in combination with increasing levels of external inputs. Рост продуктивности сельского хозяйства предполагает более эффективное использование земельных, водных и трудовых ресурсов, нередко в сочетании с увеличением объема вложений в него.
By better using the nutrients contained in farm manure, losses to the environment can be limited. Более эффективное использование питательных веществ, содержащихся в хлевном навозе, позволяет ограничить пагубное воздействие на окружающую среду.
Another ongoing effect of the blockade on the Cuban economy derives from the prohibition against using United States dollars in transactions relating to Cuba. Еще одним постоянным фактором блокады кубинской экономики является запрет на использование американского доллара в сделках, связанных с Кубой.
Furthermore, using the term "indigenous populations" without establishing objective definitions would cause arbitrary interpretation and end up with confusion. Кроме того, если не будут сформулированы объективные определения, использование термина "коренные народы" может привести к произвольному толкованию и путанице.
Part of putting children at the centre means using youth as a resource. Отведение детям центрального места означает использование молодежи как ресурс.
Developing countries may benefit by using this new mechanism effectively, and should consider cooperating with each other in this respect. Эффективное использование нового механизма может принести развивающимся странам определенные выгоды, и им следует изучить возможности для развития сотрудничества в этой области.
Introducing voting procedures or using them when they already exist would improve the situation; Внедрение процедур голосования или использование их в тех случаях, когда они уже предусмотрены, будет способствовать улучшению сложившегося положения;
The route to regenerating economic activity cannot lie in using such scarce means to fund isolated projects or studies of an economic nature. Путь к восстановлению экономической деятельности не может пролегать через использование столь ограниченных средств для финансирования отдельных проектов или исследований экономического характера.
The primary responsibility for using that mechanism to good effect rests with the countries themselves. Главная ответственность за использование этого механизма для достижения желаемых результатов лежит на самих странах.
Only by using them in moderation can we ensure peace and well-being for future generations. Только рачительное их использование позволит нам гарантировать мир и процветание для будущих поколений.
I have no doubt that using conference services efficiently will ensure that the Committee performs more effectively. Я не сомневаюсь в том, что эффективное использование конференционного обслуживания обеспечит более эффективную работу Комитета.
The Act prohibits using mental health referrals against members for whistle blower activities. Закон запрещает использование направлений на медицинское психиатрическое освидетельствование против военнослужащих за донесение о каких-либо злоупотреблениях.
Farmers and communities have demonstrated increased food production using resource-conserving technologies that minimize the use of external inputs. Фермеры и общины добились значительных результатов в увеличении производства продовольствия на основе использования ресурсосберегающих технологий, сводящих к минимуму использование внешних производственных факторов.
India was committed to a policy of using nuclear energy for peaceful purposes. Индия придерживается курса на использование ядерной энергии в мирных целях.
More subcontracting can help, using non-governmental organizations, even private companies, for tasks like mine clearance and logistics in Angola. Нам может помочь более широкое использование субподрядчиков, неправительственных организаций и даже частных компаний для решения таких задач, как разминирование и материально-техническое обеспечение в Анголе.
This programme is driven by national expertise, using exclusively national consultants. Эта программа основывается на национальном опыте и предусматривает использование исключительно национальных консультантов.
That's like using an Uzi on a mosquito. Это как использование УЗИ на москитах.
Well, using my power to steal another man's property... Использование моей силы, чтобы украсть вещи другого человека...
But creating a Cyber Command meant using the same technology to do offense. Но создание кибер командования подразумевало использование тех же технологий для нападения.
By the way, thanks for using the credit card we opened for the perez case. Кстати, спасибо за использование кредитной карты, которую мы открыли для дела Перец.
It was determined that by using this method, the cleansing of core personnel data would be completed in a more accurate and efficient manner. Было установлено, что использование этого метода позволит более точно и эффективно провести очистку основных данных по персоналу.
By using each country's indigenous knowledge and available international expertise, it would be possible to enhance the effectiveness of measures adopted. Использование подходящих кадров в каждой стране и международных специалистов позволит на деле повысить эффективность принятых мер.
It was very complicated, so using verbal communication was obviously the way to go, but there were 132 languages. Нам было очень сложно, поэтому использование устного общения было очевидно, но люди говорили на 132 языках.
If using the Link is out of the question, then this is your only option. Так как использование канала связи не обговаривается, тогда это ваш единственный вариант.
Bilateral donors may find that using the NEFs as intermediaries for financing environmental investments can provide a number of advantages. Двусторонние доноры могут прийти к выводу о том, что использование НЭФ в качестве посредников для финансирования инвестиций в охрану окружающей среды может дать ряд преимуществ.