Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Using - Использование"

Примеры: Using - Использование
Thank you for using our software! Спасибо за использование наших программных продуктов!
The Kolyma camps switched to using (mostly) free labor after 1954, and in 1956 Nikita Khrushchev ordered a general amnesty that freed many prisoners. Колымские лагеря перешли на использование (в основном) свободного труда после 1954 года, а в 1956 году Никита Хрущёв распорядился об общей амнистии, освободившей многих заключенных.
In one documented case, an individual was fired for explicitly importing and using the SETI@home software on computers used for the U.S. state of Ohio. В одном задокументированном случае человек был уволен за явное импортирование и использование программного обеспечения SETI@home на компьютерах, используемых для штата Огайо.
These are only several from large amount of cases, in which using of SOR Shell Extension is much more convenient. Вот лишь некоторые примеры задач, для которых использование SOR Shell Extension является более удобным.
The FDA suggests not using Nicorette products if the patient continues to smoke, or use chewing tobacco, snuff or other nicotine-containing products. Управление не рекомендует использование препаратов «Некурите», если пациент продолжает курить, жевать табак, нюхать его или потреблять другие никотинсодержащие продукты.
By using this tax information it was possible to obtain the operating revenues and operating expenses on a NAICS basis for businesses in Canada. Использование этой налоговой информации позволило определить операционную прибыль и текущие расходы предприятий в Канаде на основе Североамериканской системы отраслевой классификации.
The delegation was informed that this includes conducting national prevalence surveys and using the results to develop such plans as well as health and protection-related initiatives. Делегацию проинформировали, что это включает проведение национальных обзоров по определению превалирующих тенденций и использование полученных результатов для разработки таких планов, а также инициатив, касающихся охраны здоровья и защиты.
The linked units must also be free to act on their turn, as using Links ends the turns of the involved participants. Связанные подразделения также должны быть свободны действовать в свою очередь, так как использование ссылок заканчивает очередь вовлеченных участников.
Western analysts and activists should have learned by now that and military threats produce only resistance, and that genuine diplomacy involves using carrots as well as sticks. Западные аналитики и активисты должны были уже усвоить на сегодняшний день, что военные угрозы вызывают только сопротивление и что истинная дипломатия подразумевает использование, как пряника, так и кнута.
Military overreach has predictably led to nervousness about using military power, and others' knowledge of this threatens to weaken America's security as well. Перенапряжение военных сил предсказуемо привело к нервной реакции на их использование, а знание других об этом угрожает еще больше ослабить американскую безопасность.
Despite using all the means at its disposal, the world's greatest military power managed only to create a precarious domestic stability. Несмотря на использование всех имеющихся в ее распоряжении средств, самой значительной военной силе в мире удалось лишь создать неустойчивую внутреннюю стабильность.
But using bio-fuels to combat climate change must rate as one of the poorest global "solutions" to any great challenge in recent times. Но использование биотоплива для борьбы с изменением климата должно рассматриваться как одно из самых плохих глобальных "решений" для любой серьезной проблемы на современном этапе.
But public opinion is becoming more skeptical about the wisdom of the president's signature policy: using the armed forces to launch an all-out drive against drug dealers. Однако общественное мнение становится более скептическим в отношении мудрости проводимой президентской политики: использование вооруженных сил в тотальной войне против дилеров наркотиков.
So, using large-scale objects does sort of create drama because you just don't see X-rays of big things that often. Таким образом, использование крупных объектов делает что-то вроде драмы, потому что вы не так часто видите рентгеновские снимки больших объектов.
Something as simple as using a public restroom can be a huge challenge when you don't fit in to people's strict gender expectations. Такое простое дело, как использование общественного туалета, может стать серьёзным испытанием, если ты не подходишь под определённые гендерные ожидания людей.
So using evolution in biology, and in inorganic biology, for me is quite appealing, quite exciting. Использование эволюции в биологии, и в органической биологии для меня весьма привлекательно, весьма волнующе.
Just using a checklist requires you to embrace different values from the ones we've had, like humility, discipline, teamwork. Простое использование контрольной карты требует принятия ценностей, отличных от тех, которые у нас были, таких как смирение, дисциплина, кооперация.
Also, using a KWL chart allows students to expand their ideas beyond the text used in the classroom. Кроме того, использование таблицы KWL позволяет студентам расширять свои знания по теме, изучая предмет вне класса.
Players possess a flashlight with which to navigate the game world; using the flashlight drains batteries; replacements can be found by scavenging. Игрок обладает фонариком, который помогает ориентироваться в кромешной тьме; использование фонарика истощает батарею, замену которой можно найти во время странствий.
Now, in response to this new use of culture using digital technologies, the law has not greeted this Sousa revival with very much common sense. Теперь, в ответ на это новое использование культуры посредством цифровых технологий, закон не принял это возрождение Саузы с значительной долей здравого смысла.
Many things which would have earlier been completely forbidden by the guilds were now commonplace (using low quality wool, carding, etc.). Многое из того, что ранее было полностью запрещено цехами (использование шерсти низкого качества и т. д.), стало повсеместным явлением.
Some recommend using the topical steroid for 3 consecutive days on, followed by 4 consecutive days off. Некоторые рекомендуют использование в течение З последовательных дней, затем - 4 дня перерыва.
Nationalizing Fannie and Freddie, and using them to peg the price of mortgages, would have been the cleanest and easiest way to accomplish that. Национализация Fannie и Freddie и использование их для установления цен на ипотечные кредиты, было бы самым лучшим и простейшим способом осуществить это.
dialogue boxes;using program code to show (example) диалоговые окна;использование программного кода для отображения (пример)
The codes are to avoid using our real names! Клички нужны, чтобы избегать использование настоящих имен!