Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Using - Использование"

Примеры: Using - Использование
In response to the presentation, Member States congratulated UN-Women on using the power of technology to promote women's economic empowerment. По завершении презентации государства-члены выразили признательность Структуре «ООН-женщины» за использование преимуществ технологии в интересах расширения экономических прав женщин.
By using a formula, the optical performance of the headlamp can be measured without influence of the electronic light source control gear. Использование формулы позволяет определить оптическую эффективность фары без воздействия электронного механизма управления источником света.
There is growing support for using market-based measures to induce people to take account of the environmental costs of their behaviour. Все большую поддержку получает использование рыночных мер для того, чтобы убедить людей принимать во внимание экологические издержки их поведения.
I remind the Council that intentionally using starvation as a weapon of war is a gross violation of international humanitarian law. Я напоминаю Совету, что преднамеренное использование голода в качестве орудия войны представляет собой грубое нарушение международного гуманитарного права.
In this view, the above proposal permits using the same symbol for both manual and automatic activations. С учетом этого вышеупомянутое предложение допускает использование одного и того же условного обозначения для активации как ручных, так и автоматических функций.
The main concept underlying the proposal entails using SDRs to purchase long-term assets. Основная концепция, лежащая в основе этого предложения, предусматривает использование СДР для покупки долгосрочных активов.
Major priorities include stepping up public investment, pricing irrigation water and electricity more rationally and using groundwater resources more equitably and profitably. К числу основных приоритетов относятся наращивание государственных инвестиций, более рациональное формирование цен на ирригационные воды и электроэнергию и более соразмерное и выгодное использование подземных вод.
Learning through GIS corresponds to using it as an educational tool to offer additional ways to develop important spatial abilities. Обучение с помощью ГИС предполагает их использование в качестве образовательного инструмента, предоставляющего дополнительные возможности развития важных пространственных способностей.
Implementing MIPAA/RIS in the region has been about using opportunities and addressing challenges related to population ageing. Работа по реализации ММПДПС/РСО в регионе проводилась с акцентом на использование возможностей и решение проблем, связанных со старением населения.
One example of this separation would be using string variables rather than string constants within the code. Одним из примеров такого обособления может служить использование строковых переменных, а не строковых констант внутри программного кода.
By using a sliding 13-month window of data for the index calculation, the results can be "fixed". Использование скользящего 13-месячного окна данных для расчета индексов позволит фиксировать результаты.
In most cases, line or programme managers have primary responsibility for using consultants. В большинстве случаев главную ответственность за использование консультантов несут руководители среднего звена или руководители программ.
Therefore, using successive short-term contracts for the same work should not preclude the use of effective competition methods. Поэтому использование предоставляемых одним за другим краткосрочных контрактов для выполнения одной и той же работы не должно исключать эффективного конкурсного отбора.
For least developed member States having more acute and widespread needs, this often means using targeted support. Для наименее развитых государств-членов с более насущными и более широкими потребностями это часто означает использование адресной поддержки.
Cooking with sunlight during the day and using fuel efficient stoves sparingly (at night or during inclement weather) gives families options. Приготовление пищи с помощью солнечного света в течение дня и экономное использование энергосберегающих плит (ночью или в ненастную погоду) дает семьям различные альтернативы.
Methodological options for plotting digital layers of AI include using a standard length (i.e. 30 years) for the climatic series. Методологические варианты формирования цифровых слоев ИА включают использование стандартной продолжительности (а именно 30 лет) для климатических рядов.
Armed groups using children remained a concern. По-прежнему вызывает обеспокоенность использование детей вооруженными группами.
While financial investment was crucial, less costly but more efficient methods of education should be considered, such as those using cloud technology. Хотя финансовые инвестиции имеют исключительно важное значение, следует рассмотреть вопрос о внедрении менее дорогостоящих, но более эффективных методик образования, например, использование «облачных» технологий.
A promising new approach would involve using the value chain reference model to establish alternative aggregations of basic ISIC categories. Новым перспективным направлением работы будет использование базовой модели цепочки создания стоимости для разработки альтернативных вариантов агрегирования по основным категориям МСОК.
Brazil, India and Indonesia are now testing and using the new instrument. В настоящий момент Бразилия, Индия и Индонезия осуществляют тестирование и использование новой анкеты.
Emphasis was also placed on environmental analysis tools using geoinformatics and natural disaster damage reduction using satellite remote sensing data examples. Было обращено особое внимание на использование геоинформатики для проведения экологического анализа и на использование данных спутникового дистанционного зондирования для уменьшения ущерба от стихийных бедствий.
This includes using the mandate holder's website, preparing working papers, submitting thematic reports to the Human Rights Council and the General Assembly and using other agencies' platforms. Сюда входит использование веб-сайта мандатария, подготовка рабочих документов, представление тематических докладов Совету по правам человека и Генеральной Ассамблее и использование платформ других учреждений.
Scientific methods using globally existing data are available to conduct a rapid assessment. Имеются научные методы для быстрого проведения оценки, предполагающие использование данных, которые существуют в масштабах всего мира.
Such systems using available guidance and programmes would include the application of process safety management to chemical operations. Такие системы, опирающиеся на существующие руководящие положения и программы, будут предусматривать использование принципов обеспечения безопасности примышленных процессов применительно к операциям с химическими веществами.
Number of regional integration initiatives using UNECE recommendations, norms, standards and guidelines. Количество региональных интеграционных инициатив, предполагающих использование рекомендаций, норм, стандартов и руководящих положений ЕЭК ООН.