Partnership with the private sector: using anti-counterfeiting technology |
Партнерство с частным сектором: использование технологий защиты от подделки |
However, many challenges exist to maintaining cities that are also centres of job creation and economic vitality and prosperity, using natural resources efficiently and avoiding negative impacts on health. |
Однако налицо целый ряд проблем, связанных с тем, чтобы сделать города также центрами занятости и экономической жизнеспособности и процветания, рачительного использование природных ресурсов и предупреждения негативных последствий для здоровья. |
This entails using regular measures and instruments that take account of the individual situation of each job-seeker, and applies in equal measure to all job-seekers, whatever their origin. |
Предусматривается использование стандартных мер и инструментов, учитывающих индивидуальную ситуацию каждого безработного, и применяемых в равной степени ко всем безработным независимо от происхождения. |
Ethnic and religious minorities may also suffer from prohibitions such as using a language or artistic style specific to a region or a people. |
Этнические и религиозные меньшинства также могут страдать от таких запретов, как использование языка или художественного стиля, характерного для данного региона или народа. |
Once we create our own access code we can prevent anybody using the transporter against us as we go to the cargo bay. |
Как только мы создадим наш собственный код доступа, мы сможем предотвратить использование транспортаторов против нас, пока мы будем идти к грузовому отсеку. |
You really think that using their identities would gain our sympathy? |
Вы действительно считали, что использование их личностей поможет завоевать нашу симпатию? |
And using the apparel import safeguard against bras could kill the deal on cars? |
И использование гарантий импорта против бюстгальтеров может убить сделку по машинам? |
So using a laser's not much different than a normal bronchoscopic resection? |
Так использование лазера немногим отличается от обычной бронхоскопической резекции? |
You're ready to pay the price for using magic? |
Ты готова узнать цену за использование магии? |
Isn't using the Earth for a fast buck more the Slitheen style? |
Разве использование Земли для быстрой наживы не в стиле Сливинов? |
You're criticizing us for using tricks? |
Ты нас осуждаешь за использование уловок? |
This using, misusing people against their will? |
Использование, эксплуатирование людей против их воли? |
and another 50-point bonus for using all of my letters. |
и бонус в 50 очков за использование всех оставшихся у меня букв. |
Just using a checklist requires you to embrace different values from the ones we've had, like humility, discipline, teamwork. |
Простое использование контрольной карты требует принятия ценностей, отличных от тех, которые у нас были, таких как смирение, дисциплина, кооперация. |
So using evolution in biology, and in inorganic biology, for me is quite appealing, quite exciting. |
Использование эволюции в биологии, и в органической биологии для меня весьма привлекательно, весьма волнующе. |
So, using large-scale objects does sort of create drama because you just don't see X-rays of big things that often. |
Таким образом, использование крупных объектов делает что-то вроде драмы, потому что вы не так часто видите рентгеновские снимки больших объектов. |
The initial goal became using design within the public education system in partnership with Dr. Zullinger - |
Главной целью стало использование дизайна внутри системы муниципального образование в сотрудничестве с доктором Зулингером. |
Six States also reported using environmental rehabilitation, while five States confirmed that they used injunctions or guarantees of non-repetition to ensure prevention of harm. |
Шесть государств также сообщили, что они используют экологическую реабилитацию, а пять государств подтвердили использование судебных запретов или гарантий неповторения, с тем чтобы обеспечить предупреждение причинения вреда. |
If you are using a Smart Host, the firewall should allow only SMTP port 25 to the specific relay server. |
Если вы используете логический хост (Smart Host), брандмауэр должен разрешать использование только порта SMTP 25 для определенного сервера. |
The delegations commended the National Committees and UNICEF for using new and innovative ways of mobilizing funds from private sources, such as pledging through SMS. |
Делегации высоко оценили использование национальными комитетами и ЮНИСЕФ новых и инновационных способов мобилизации средств из частных источников, таких как сбор пожертвований через СМС. |
Twenty-two points, plus triple word score... plus 50 points for using all my letters. |
Двадцать два очка, плюс утроение счета... плюс 50 очков за использование всех букв. |
You think because you're using firm money, that makes it legal? |
Думаешь, использование денег фирмы делает это законным? |
If using steroids is cheating, seems like a whole bunch of other stuff should be cheating too. |
Если использование стероидов это обман, тогда похоже и другие вещи такой же обман. |
By using a fixed methodology, the crashes are more uniformly and thoroughly analyzed, so that the analysis and conclusions do not stop with the most obvious explanations. |
Использование единой методологии позволяет обеспечить единообразие и полноту анализа дорожно-транспортных происшествий, с тем чтобы анализ и выводы не ограничивались наиболее очевидными разъяснениями. |
More recent are experiences in using VAT declarations and this can be attributed also to the fact that VAT was introduced only in 1999. |
Не так давно началось использование деклараций по уплате НДС, которые появились лишь в 1999 году. |