Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Using - Использование"

Примеры: Using - Использование
Look, I know using that hand device, must be taking a lot out of you, but we really, really need your help right now. Послушай, я знаю, что использование этого устройства забирает много сил, но твоя помощь нужна прямо сейчас.
And using my mother to bring down my empire was an act of courage? А использование моей матери в попытках накрыть мою империю - это была храбрость?
Now what did I say about using your names wisely? Что я вам говорила про использование своих имён с умом?
What are the points that you can gain by using it correctly? А сколько очков можно получить за правильное использование?
Or here, using this painful circumstance of a young child with West Nile virus to force us to change our methods on foreclosures. Или, как в нашем случае, использование трагической ситуации юного создания с вирусом Западного Нила, чтобы принудить нас изменить наши методы взыскания задолженностей.
I want that pathogen as an option, Doctor, but I won't consider using it until I've seen these drones for myself. Я хочу этот патоген, как вариант, доктор, но я не буду рассматривать его использование, пока не увижу этих дронов своими глазами.
Thank you for using bmw assist, Благодарим вас за использование "БМВ-помощника".
The Committee was not convinced of the rationale for using the factor of 261 rather than 365. Комитет не уверен в том, что использование коэффициента 261 вместо 365 является логичным.
Various suggestions, including using the phrase "alternative methods of procurement", were made and referred to the drafting group. Были высказаны различные предложения, включая использование фразы "альтернативные методы закупок", которые были переданы на рассмотрение редакционной группы.
That having been said, the Commission was somewhat hesitant about using only statistical data on recruitment and retention as the sole indicator of the adequacy or otherwise of remuneration. С учетом вышесказанного у Комиссии вызвало определенные сомнения использование лишь статистических данных в наборе и удержании персонала в качестве единственного показателя адекватности или неадекватности размеров вознаграждения.
(e) using prohibited fishing gear; е) использование запрещенного орудия лова;
Collecting, keeping, using and disseminating information about the private life of a person shall not be permitted without his (her) consent. "Сбор, хранение, использование и распространение информации о частной жизни лица без его согласия не допускается".
Kai discovered Linux when the Kernel was still at version 0.9x and using it involved a lot of DIY. Kai начал пользоваться Linux, когда ядро имело версию 0.9x и его использование включало в себя много "ручной работы".
The ypserv NIS server could permit a remote DoS attack using a TCP client request that does not respond to the server. NIS сервер ypserv допускает удаленные DoS атаки с использование запросов TCP клиента, который не отвечает серверу.
ITC has very little information on the estimated cost of using the new system or on the level of service they can expect from it. У ЦМТ имеется весьма мало информации о сметных расходах на использование этой новой системы или о том уровне обслуживания, который он может от нее ожидать.
Agency staff argue that more defined programming, using development principles for a transitional rehabilitation phase would promote the rebuilding of a cohesive, caring social network supportive of women and children. Сотрудники учреждения утверждают, что более предметное программирование, использование принципов развития применительно к переходному этапу восстановления будет способствовать воссозданию целостной, характеризующейся заботливым отношением социальной сети в поддержку женщин и детей.
(a) Mass production of houses - the turn-key approach - using direct labour construction units; а) массовое строительство жилья - радикально новый подход (использование труда специализированных строительных бригад);
He added that using existing indigenous institutions, instead of creating new ones, strengthened the local capacity to solve problems and finance indigenous development. Он добавил, что использование существующих учреждений коренных народов, а не создание новых, укрепило бы местные возможности по решению проблем и финансированию программ развития коренных народов.
using fuel-water emulsions in ship engines and boilers; использование в судовых двигателях и котельных установках водотопливных эмульсий;
Mr. ZAHID (Morocco) asked why the Secretariat had not suggested such alternative methods of funding the posts as redistributing resources or using the contingency fund. Г-н ЗАХИД (Марокко) спрашивает, почему Секретариат не предложил в качестве альтернативных вариантов для финансирования этих должностей или перераспределение ресурсов или же использование резервного фонда.
It is also necessary to free international trade from certain restrictions, such as that of using the pretext of protecting the environment as a justification for protectionist measures. Необходимо также высвободить международную торговлю от отдельных ограничений, как, например, использование вопроса охраны окружающей среды в качестве предлога для оправдания протекционистских мер.
At the institutional level, the role of all United Nations organizations should be reassessed with a view to eliminating duplication and using resources more efficiently. Что касается организационных вопросов, то следует пересмотреть роль всех организаций системы Организации Объединенных Наций, чтобы устранить дублирование и обеспечить более эффективное использование ресурсов.
It had also noted the argument that there was merit in using a shorter base period for calculating the assessed contributions than the current one. Она также приняла к сведению аргумент о том, что использование более короткого базисного периода для расчета ставок взносов по сравнению с тем, который используется в настоящее время, обеспечит ряд преимуществ.
Briefings to newly appointed centre directors include guidance on the development of local radio programmes, using United Nations Radio material as well as local resources. Инструктаж назначенных директоров центров включает, в частности, вопросы разработки местных радиопрограмм, использование материалов Радио Организации Объединенных Наций, а также местных ресурсов.
It was hoped that some effort and time could be saved by using data already accumulated by UNCITRAL and other sources. Была выражена надежда на то, что использование данных, уже собранных ЮНСИТРАЛ и другими источниками, позволит в какой-то степени сэкономить усилия и время.