| Experts suggested precautionary measures, such as using software or other security policies to block the CryptoLocker payload from launching. | Эксперты предложили меры предосторожности, такие как использование программного обеспечения или других политик безопасности для блокирования полезной нагрузки CryptoLocker. |
| Bibb advocated using Treasury surplus revenue from customs and internal revenue collection to supply the sinking fund. | Бибб выступал за использование излишков доходов от таможенных и внутренних сборов, в качестве средств пополнения амортизационного фонда. |
| This meant using primarily wool fabric with accents of velvet, linen, and silk. | Это означало прежде всего использование шерстяных тканей, с акцентами бархата, льна, и шелка. |
| Milton hesitated though because using his shotgun would put innocent bystanders at risk. | Милтон, однако, колебался, потому что использование ружья создавало опасность для невинных свидетелей. |
| However, using such powers requires magical energy, which the player can recover by retrieving special crystals from the environment. | Однако использование данных способностей требует «магическую энергию», которую игрок может восполнять сбором специальных кристаллов. |
| However, using text values would also not be wrong; instead of Sum it will give a count. | Однако использование текстовых значений также не было бы неправильным, но вместо суммы оператор выдаст их количество. |
| We hope that using E2space.Com service will be pleasant and, what is more important, resultative for you. | Надеемся, что использование сервиса E2space.Com станет для Вас приятным и, самое главное, результативным. |
| Additionally, using modern technologies allows our clients get considerable discounts for repeating fragments. | Кроме того, использование современных технологий дает возможность нашим клиентам получать значительные скидки за повторно переводимые фрагменты. |
| The second approach - by using modules written for concrete version control systems. | Второй метод - использование модулей, написанных специально для конкретной системы контроля версий. |
| Thank you for using A-DATA website support. | Спасибо за использование поддержки сайта компании A-Data. |
| If you do not agree to these conditions after reading them please stop using the Site immediately. | Если вы не согласны с этими условиями, прочитав их, пожалуйста, прекратите использование сайта немедленно. |
| Centre personnel provide professional maintenance and repair of all types of Linde equipment using licensed software and original spare parts. | Персонал центра осуществляет профессиональную диагностику и ремонт всех видов техники Linde с использование лицензионного программного обеспечения и оригинальных запасных частей. |
| Actively using gasfired absorption chillers will play an important role in the energy balance of the Shanghai area. | Активное использование газовых поглощающих охладителей будет играть важную роль в энергетическом балансе Шанхая. |
| By using these Security Codes together with your Username and Password, your online security is increased. | Использование данных защитных кодов вместе с Вашим Именем пользователя и Паролем повышает степень Вашей безопасности в сети. |
| I have a strong preference for using XML to define data and graphics (and of course HTML as its subset). | Я решительно выступает за использование XML для определения данных и графики (и конечно же HTML в качестве подмножества). |
| It's necessary to write tons of JavaScript to implement my requirements in spite of using cool JavaScript library Prototype. | Необходимо написать кучу кода JavaScript для реализации этих требований, даже несмотря на использование замечательной библиотеки JavaScript Prototype. |
| Their theoretical framework shows that using the same number of independent component classifiers as class labels gives the highest accuracy. | Этот теоретический фреймворк показывает, что использование использование числа независимых классификаторов, равного числу меток класса, даёт наибольшую точность. |
| To allow an using the own transactions, e.g. for getting metadata. | Разрешение на использование внутренних транзакций, например, для чтения метаданных. |
| In this example we're not using a forwarder, so we need to make sure the use of forwarders is disabled. | В этом примере мы не используем forwarder, поэтому убедитесь, что использование forwarders отключено. |
| Configure the Client to use SSTP and Connect to the VPN Server using SSTP. | Настроить клиента на использование SSTP и подключить к серверу VPN через SSTP. |
| He proposed using diamond solar cells operating at 600 degrees to convert ultraviolet laser light. | Предлагалось использование солнечных элементов из алмаза при температуре 300 ºC для преобразования ультрафиолетового лазерного излучения. |
| His responsibilities included using optical fiber sensors to measure strain, temperature, and chemical damage in both composite and metallic structures. | В его обязанности входило использование волоконно-оптических датчиков для измерения напряжений, температуры и химических повреждений в композитных и металлических конструкциях. |
| The first patent for using a gas turbine to power an aircraft was filed in 1921 by Frenchman Maxime Guillaume. | Патент на использование газовой турбины для движения самолёта был подан в 1921 году французским инженером Максимом Гийомом. |
| This method of transport proved both cheaper and more efficient than using pack animals. | Этот метод оказался дешевле и эффективнее чем использование вьючного скота. |
| For the music, Meguro used grander musical styles than his previous works, incorporating choir music using a special synthesizer. | При создании музыки Мэгуро использовал более грандиозные музыкальные стили, чем в предыдущих своих работах, включая хоровую музыку и использование специального синтезатора. |