Experts suggested precautionary measures, such as using software or other security policies to block the CryptoLocker payload from launching. |
Эксперты предложили меры предосторожности, такие как использование программного обеспечения или других политик безопасности для блокирования полезной нагрузки CryptoLocker. |
Bibb advocated using Treasury surplus revenue from customs and internal revenue collection to supply the sinking fund. |
Бибб выступал за использование излишков доходов от таможенных и внутренних сборов, в качестве средств пополнения амортизационного фонда. |
This meant using primarily wool fabric with accents of velvet, linen, and silk. |
Это означало прежде всего использование шерстяных тканей, с акцентами бархата, льна, и шелка. |
Milton hesitated though because using his shotgun would put innocent bystanders at risk. |
Милтон, однако, колебался, потому что использование ружья создавало опасность для невинных свидетелей. |
However, using such powers requires magical energy, which the player can recover by retrieving special crystals from the environment. |
Однако использование данных способностей требует «магическую энергию», которую игрок может восполнять сбором специальных кристаллов. |
However, using text values would also not be wrong; instead of Sum it will give a count. |
Однако использование текстовых значений также не было бы неправильным, но вместо суммы оператор выдаст их количество. |
We hope that using E2space.Com service will be pleasant and, what is more important, resultative for you. |
Надеемся, что использование сервиса E2space.Com станет для Вас приятным и, самое главное, результативным. |
Additionally, using modern technologies allows our clients get considerable discounts for repeating fragments. |
Кроме того, использование современных технологий дает возможность нашим клиентам получать значительные скидки за повторно переводимые фрагменты. |
The second approach - by using modules written for concrete version control systems. |
Второй метод - использование модулей, написанных специально для конкретной системы контроля версий. |
Thank you for using A-DATA website support. |
Спасибо за использование поддержки сайта компании A-Data. |
If you do not agree to these conditions after reading them please stop using the Site immediately. |
Если вы не согласны с этими условиями, прочитав их, пожалуйста, прекратите использование сайта немедленно. |
Centre personnel provide professional maintenance and repair of all types of Linde equipment using licensed software and original spare parts. |
Персонал центра осуществляет профессиональную диагностику и ремонт всех видов техники Linde с использование лицензионного программного обеспечения и оригинальных запасных частей. |
Actively using gasfired absorption chillers will play an important role in the energy balance of the Shanghai area. |
Активное использование газовых поглощающих охладителей будет играть важную роль в энергетическом балансе Шанхая. |
By using these Security Codes together with your Username and Password, your online security is increased. |
Использование данных защитных кодов вместе с Вашим Именем пользователя и Паролем повышает степень Вашей безопасности в сети. |
I have a strong preference for using XML to define data and graphics (and of course HTML as its subset). |
Я решительно выступает за использование XML для определения данных и графики (и конечно же HTML в качестве подмножества). |
It's necessary to write tons of JavaScript to implement my requirements in spite of using cool JavaScript library Prototype. |
Необходимо написать кучу кода JavaScript для реализации этих требований, даже несмотря на использование замечательной библиотеки JavaScript Prototype. |
Their theoretical framework shows that using the same number of independent component classifiers as class labels gives the highest accuracy. |
Этот теоретический фреймворк показывает, что использование использование числа независимых классификаторов, равного числу меток класса, даёт наибольшую точность. |
To allow an using the own transactions, e.g. for getting metadata. |
Разрешение на использование внутренних транзакций, например, для чтения метаданных. |
In this example we're not using a forwarder, so we need to make sure the use of forwarders is disabled. |
В этом примере мы не используем forwarder, поэтому убедитесь, что использование forwarders отключено. |
Configure the Client to use SSTP and Connect to the VPN Server using SSTP. |
Настроить клиента на использование SSTP и подключить к серверу VPN через SSTP. |
He proposed using diamond solar cells operating at 600 degrees to convert ultraviolet laser light. |
Предлагалось использование солнечных элементов из алмаза при температуре 300 ºC для преобразования ультрафиолетового лазерного излучения. |
His responsibilities included using optical fiber sensors to measure strain, temperature, and chemical damage in both composite and metallic structures. |
В его обязанности входило использование волоконно-оптических датчиков для измерения напряжений, температуры и химических повреждений в композитных и металлических конструкциях. |
The first patent for using a gas turbine to power an aircraft was filed in 1921 by Frenchman Maxime Guillaume. |
Патент на использование газовой турбины для движения самолёта был подан в 1921 году французским инженером Максимом Гийомом. |
This method of transport proved both cheaper and more efficient than using pack animals. |
Этот метод оказался дешевле и эффективнее чем использование вьючного скота. |
For the music, Meguro used grander musical styles than his previous works, incorporating choir music using a special synthesizer. |
При создании музыки Мэгуро использовал более грандиозные музыкальные стили, чем в предыдущих своих работах, включая хоровую музыку и использование специального синтезатора. |