| Using Embedded Simulators for Deployment-Specific Adaptation of Sensor Networks. | Использование встроенных эмуляторов для адаптации специфического разворачивания сенсорных сетей. |
| Adds the current page to the list of bookmarks. See Using Books. | Добавить текущую страницу в список закладок. См. раздел Использование книг. |
| Using an additional module can be activated and syntax. | Использование дополнительного модуля может быть активирована и синтаксиса. |
| Using the argument 'That's Nature' as an excuse for intervening far too late is cynical and inappropriate. | Использование аргумента "такова природа" в качестве предлога для слишком позднего вмешательства цинично и неуместно». |
| Using Mustang100 significantly reduces the environmental burden on the environment. | Использование Mustang100 значительно понижает экологическую нагрузку на окружающую среду. |
| Using of Oracle global transactions technology allows saving all the changes making them accessible for other users. | Использование технологии глобальных транзакции (от фирмы Oracle) позволяет сохранять сразу все сделанные изменения, делая их доступными остальным пользователям единовременно. |
| Using Javascript/ Ajax, there are now many opportunities to have very good data to reload and display on demand. | Использование Javascript/ Ajax, Есть теперь много возможностей для нас очень хорошие данные для перезагрузки или показать по требованию. |
| The three most notable are: Using application/octet-stream as default "Content-Type". | Три наиболее заметных: Использование application/octet-stream как "Content-Type" по умолчанию. |
| Using WebKit will help differentiate Epiphany from Firefox, which is shipped as the default browser by most of the major Linux distributors. | Использование WebKit поможет отличить Epiphany от Firefox, который поставляется в качестве браузера по умолчанию большинством основных дистрибьюторов Linux». |
| Using WIP-API is also free for any purpose. | Его использование также бесплатно в любых целях. |
| Using hydrochloric acid rather than traditional slow fermentation is a far cheaper and faster method but unavoidably creates chloropropanols. | Использование соляной кислоты вместо традиционной медленной ферментации гораздо дешевле и быстрее, но неизбежно приводит к созданию хлорпропанолов. |
| Using the work for nonprofit educational purposes for students in the classroom. | Использование в работе для некоммерческих образовательных целях для студентов в аудитории. |
| Using secure cryptography is supposed to replace the difficult problem of keeping messages secure with a much more manageable one, keeping relatively small keys secure. | Использование безопасной криптографии заменяет сложную проблему обеспечения безопасности сообщений гораздо более управляемой: хранением относительно небольших ключей в безопасности. |
| Using "Java Developer Console" is a plus for the quality of the future application. | Использование "Java Developer console" - это плюс к качеству будущего приложения. |
| Using it for investment would enhance long-term growth, with positive spillovers to the rest of Europe. | Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы. |
| Using alumni to infuse the benefits of competition into nonprofit institutions exemplifies the genius of American adaptation. | Использование выпускников для реализации преимуществ конкуренции в некоммерческих организациях является примером гениальной американской адаптации. |
| Using bank credits to speculate in equity and housing markets is still mostly forbidden. | Использование банковских кредитов для спекуляций на рынках ценных бумаг и недвижимости до сих пор практически запрещено. |
| Using distance moduli makes computing magnitudes easy. | Использование модулей расстояния упрощает вычисление звёздных величин. |
| Using an invalidated reference causes undefined behaviour. | Использование недействительных ссылок приводит к неопределённому поведению. |
| Using in vitro fertilization and a surrogate uterus to gift humanity with our progeny. | Использование искусственного оплодотворения и суррогатной матери для того, чтобы подарить человечеству наше потомство. |
| Using multiple components with load balancing instead of a single component may increase reliability and availability through redundancy. | Использование нескольких компонентов балансировки нагрузки вместо одного компонента может повысить надежность и доступность за счет резервирования. |
| Using quality products that are researched for the needs of athletes, helps them maximize results. | Использование качественных продуктов, которые исследуются для удовлетворения нужд атлетов, способствует достижению максимальных результатов. |
| Using these guidebooks in training activities will facilitate the training process in the area of combating torture and protection of human rights. | Использование этих справочников на учебных занятиях будет содействовать процессу изучения вопросов, связанных с ликвидацией пыток и защитой прав человека. |
| Using the phrase "women are encouraged to apply" when advertising posts had proved effective. | При объявлении вакантных должностей эффективным оказалось использование фразы "женщинам предлагается подавать заявления". |
| Using the two systems in a complementary fashion provides a powerful tool for achieving and managing sustainable development. | Взаимодополняющее использование этих двух систем предоставляет мощный инструмент для обеспечения устойчивого развития и управления им. |