Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Using - Использование"

Примеры: Using - Использование
Construction work is inherently hazardous because it involves working on scaffolding and unfinished structures and using powerful machinery. Строительные работы по определению являются опасными, потому что включают в себя работу на строительных лесах и незаконченных конструкциях, а также использование мощных машин и оборудования.
However, treaty bodies have not yet established a consistent practice of using indicators over several reporting periods in assessing State parties' follow-up to concluding observations. Вместе с тем договорным органам пока еще не удалось ввести в постоянную практику использование показателей в течение нескольких отчетных периодов, в ходе которых оценивается последующая деятельность государств-участников по осуществлению заключительных замечаний.
His delegation commended the Codification Division for using new technologies and adopting cost-saving measures to ensure the Programme's financial sustainability. Делегация Италии приветствует использование Отделом кодификации новых технологий и принятие мер по экономии затрат с целью обеспечения финансовой устойчивости Программы.
All Nordic countries have committed themselves to stop using this flame retardant. Все страны Северной Европы обязались прекратить использование этого огнезащитного состава.
Article 303 of the same law states that using mercenary is a criminal offence. В статье 303 Уголовного кодекса говорится, что использование наемников является уголовным преступлением.
Again, it favoured using language contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. Она опять же выступает за использование формулировки из Заключительного документа Обзорной конференции 2000 года.
Dzhabrail Alizada had been convicted of organizing the disturbances, using firearms and explosive substances and causing bodily harm to police officers. Джабраил Ализада был осужден за организацию беспорядков, использование огнестрельного оружия и взрывчатых веществ и причинение телесных повреждений сотрудникам полиции.
Active interrogation techniques have included using X-radiation to determine the presence of low atomic number elements in warheads or their components. Методы активной детекции включали использование рентгеновской аппаратуры для выявления элементов с низким атомным числом в боеголовках или их компонентах.
Twenty of the 33 active mines in Poland are equipped with methane drainage systems, and 14 of those are using the produced CMM. Двадцать из ЗЗ действующих шахт в Польше оснащены системами дренажа метана, а на 14 из них обеспечивается использование полученного ШМ.
She wished to know how the State party implemented its prohibition on using coerced testimony. Она хотела бы знать, каким образом государство-участник обеспечивает свой запрет на использование показаний, полученных под принуждением.
OIOS recognizes existing problems in deploying and using advanced monitoring and observation technologies. УСВН признает, что сейчас приобретение и использование современных средств наблюдения связаны с рядом проблем.
China prescribed severe economic penalties for using child labour illegally and guaranteed protection for young girls. В Китае предусмотрены суровые экономические санкции за незаконное использование детского труда и гарантии защиты девочек.
Crashes are investigated in accordance with a consistent investigation method using standard forms. Дорожно-транспортные происшествия расследуются в соответствии с последовательной методикой расследования, предполагающей использование стандартных бланков.
Substitute products and processes for those using or containing mercury: where this is not possible, use labelling and establish limits for mercury content. Замена на альтернативные продукты и процессы, использующие или содержащие ртуть: когда это не представляется возможным, использование маркировки и установление предельно допустимых показателей содержания ртути.
Enhancing the Secretariat's capacities and using them in a rational and efficient manner will constitute a crucial element of this response. Одним из важнейших аспектов реагирования на этот призыв должно быть укрепление потенциала Секретариата и его рациональное и эффективное использование.
The long-term result of using this procedure may be a much amended Protocol where many Parties have ratified different amendments. В долгосрочной перспективе использование этой процедуры может привести к сильно измененному протоколу, когда многие Стороны ратифицируют различные поправки.
We would also be supportive of using our plenary sessions to consider this issue in more detail. Мы бы также поддержали использование наших пленарных заседаний для более детального рассмотрения этой проблемы.
Given the positive response, we intend to continue using this format for our work in the future. Учитывая позитивный резонанс встречи, в дальнейшем мы имеем в виду продолжить использование данной формы работы.
Judiciously using the imprest account in a well controlled, cost-efficient manner is absolutely essential and an organizational imperative. Разумное использование счета авансовых сумм в условиях надежного контроля на экономически эффективной основе является абсолютно необходимым и непреложным организационным требованием.
This involved using the media, preparing leaflets and holding local and national conferences. Проекты предусматривают использование средств массовой информации и наглядной агитации и проведение местных и общенациональных конференций.
We believe that sustainably using the Earth's resources is our duty as safe-keepers for future generations. Мы верим, что на рациональное использование ресурсов Земли есть залог благополучия будущих поколений.
Therefore, using the psychometric examination as a condition for admission to institutions of higher education merely entrenches the existing situation and the gaps. Поэтому использование психометрического экзамена как условия для поступления в высшие учебные заведения просто закрепляет существующую ситуацию и углубляет различия.
using more up-to-date information from administrative sources for stratification purposes to improve sample designs; использование более современной информации из административных источников для целей расслоения выборки, с тем чтобы улучшить структуру выборки;
using administrative data as auxiliary benchmarks in Generalized Regression Estimation; использование административных данных в качестве вспомогательных ориентиров при общей оценке по уравнению регрессии;
using data collected over time to improve estimation efficiency; использование собираемых данных за различные периоды в целях повышения эффективности оценок;