Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Using - Использование"

Примеры: Using - Использование
(a) Using evaluation for learning lessons on development; а) использование оценки для извлечения уроков из деятельности в области развития;
Using data for previous years may be more accurate and might be preferred if timeliness was not a consideration. Если фактор своевременности не играет особой роли, то использование данных за предыдущие годы может обеспечить большую точность и ему можно было бы отдавать предпочтение.
(c) Using employment policies to reduce poverty, including self-employment; с) использование стратегий в области занятости, включая индивидуальную трудовую деятельность, для сокращения масштабов нищеты;
Using futures and over-the-counter risk management markets З. Использование фьючерсов и внебиржевых рынков инструментов управления рисками
Using public transport in municipal travel; and использование общественного транспорта для служебных поездок сотрудников муниципальных органов; и
Using low energy and low carbon materials. использование материалов с низкой энергоинтенсивностью и низким содержанием углерода;
Using different base and threshold temperatures can influence whether a year is below or above the average. Использование различных базовых и пороговых температур может послужить причиной того, что показатели за тот или иной год являются выше или ниже среднего.
Using previously tested and systematically constructed methods can reduce the need for difficult time- and resource-consuming model development efforts. Использование методов, которые были заранее протестированы и разрабатывались на основе системного подхода, может уменьшить потребность в отнимающих время и ресурсы усилиях по разработке моделей.
Using a country-specific human rights resolution to exert pressure on Myanmar would not contribute to the solution of the problem. Использование резолюции по вопросу о положении в области прав человека в конкретной стране в целях оказания давления на Мьянму не будет содействовать решению проблемы.
Using military or emergency courts to try civilians in the name of national security, a state of emergency or counter-terrorism poses a serious problem. Использование военных или особых трибуналов для рассмотрения дел гражданских лиц в интересах государственной безопасности, в условиях чрезвычайного положения или во имя борьбы с терроризмом представляет собой серьезную проблему.
Using information technology to contribute to customs transit facilitation Использование информационной технологии в целях содействия облегчению таможенных процедур при транзитных перевозках
Using our EA tool, personnel can run dynamic queries, produce reports and perform what-if analysis to answer critical information technology and business questions. Использование нашего инструмента КА позволяет сотрудникам направлять динамические запросы, готовить отчеты и осуществлять прогнозный анализ для поиска ответов на важнейшие вопросы, связанные с информационной технологией и производством.
Using the same language in subregions enables the countries to pursue useful subregional collaboration cost-effectively, as transaction costs are minimized and the impact of activities is maximized. Использование одного и того же языка в субрегионах открывает перед странами возможности затратоэффективного осуществления полезного субрегионального сотрудничества, поскольку при этом транзакционные издержки снижаются до минимума, а результативность действий повышается до максимума.
Using basic statistics in the compilation of other statistics shows clearly how important it is that the data should be both accurate and sufficiently comprehensive. Использование первичных статистических данных для составления других видов статистики свидетельствует о том, насколько важно, чтобы эти данные являлись одновременно точными и обладали достаточно широким охватом.
Using position and location capabilities to enhance human security and development Использование систем позицирования и определения местоположения в целях повышения безопасности человека и развития
Using methods and practices of disaster relief Использование методов и практики оказания помощи в случае стихийных бедствий
Using injunctions to prevent unruly behaviour; использование судебных запретов в целях предупреждения неправомерного поведения;
Using economic incentives to reduce global warming and promote investment in developing countries Использование экономических стимулов для снижения уровня глобального потепления и более широкого привлечения инвестиций в развивающиеся страны
Using education, information technology, communications and media to prevent racism and intolerance; использование системы образования, информационной технологии, коммуникаций и средств массовой информации в целях предотвращения расизма и нетерпимости;
Using performance information for purposes of accountability, learning and decision-making Использование информации о результативности для целей подотчетности, извлечения уроков и выработки решений
Using Ireland as a transit point for trafficking Использование территории Ирландии в качестве транзитного пункта для торговли людьми
Using a measure of prisoners per 100,000 persons was statistically misleading in a country whose population was just slightly over 100,000. Использование в качестве статистического показателя численности заключенных в расчете на 100000 жителей может оказаться дезориентирующим в стране, где численность населения лишь ненамного превышает 100000 человек.
Using other countries' immigration data may be the only available short-term option for countries lacking emigration statistics. Для стран, в которых отсутствует эмиграционная статистика, использование данных других стран об иммиграции, возможно, является единственным имеющимся выходом в краткосрочной перспективе.
Using a funding resolution to legislate a settlement was inappropriate and should be avoided, as it politicized the work of the Fifth Committee. Использование же резолюций по вопросам финансирования в целях правового обоснования подобного требования является неподходящей процедурой, которую следует избегать, поскольку это политизирует работу Пятого комитета.
Using computer assisted personal interviewing in some household surveys has reduced data-processing time; использование индивидуальных опросов с применением компьютерной техники при проведении ряда обследований домашних хозяйств позволило сократить сроки обработки данных;