Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Using - Использование"

Примеры: Using - Использование
Other programmes capitalize on the technology savvy of youth by using web-based programmes to engage young people in local decision-making. Другие программы ориентированы на использование интереса молодежи к технологиям; с помощью сетевых программ они вовлекают молодежь в процесс принятия решений на местном уровне.
It had partnerships with countries with greater agricultural resources, to carry out projects using those countries' land. Объединенные Арабские Эмираты заключили ряд партнерств со странами, располагающими более богатыми сельскохозяйственными ресурсами, в целях реализации проектов, предусматривающих использование земель этих стран.
Compliance with these prescriptions may not be necessary for other regulations using tools with the same generic name. Соответствие этим предписаниям может не быть необходимым для других правил, предусматривающих использование инструментов с тем же родовым названием.
Neither international law nor Security Council resolutions on combating terrorism provided for the use of extrajudicial methods, such as using drones. Ни международное право, ни резолюции Совета Безопасности по вопросам борьбы с терроризмом не предусматривают использование внесудебных методов, таких как применение беспилотников.
Among those efforts cited were the enactment of accessibility laws and mandatory design requirements and standards, using a universal design. В числе этих усилий были упомянуты введение в действие законов о доступности и обязательные требования к проектированию и стандарты, обеспечивающие использование универсального дизайна.
There is a range of intermediate options, all of them using country or global databases. Существует ряд промежуточных вариантов, все из которых предусматривают использование страновых или глобальных баз данных.
There have been advances in using sequencing capacity, including using it to identify human ancestry. Имеются достижения в использовании потенциала секвенирования, включая его использование для определения происхождения человека.
This makes using large textures easy, and even makes using streaming video as a texture possible. Это упрощает использование больших текстур, и даже позволяет использовать в качестве текстур потоковое видео.
These practices include: fast action, taking risks in investigation, working with proven experts, using technology, cultivating and using networks of professionals and using civil and criminal facets of the law simultaneously. В числе таких практических принципов - быстрота действий; готовность идти на риск в ходе расследования; взаимодействие с экспертами, доказавшими свою надежность; использование современных технологий; организация, поддержка и привлечение сообществ специалистов; а также одновременное применение норм гражданского и уголовного права.
The Projects are using innovative strategies for legal awareness like creating paralegal workers, using community radio, road shows, rallies, street plays etc. Проекты осуществляются с использованием новаторских стратегий в целях повышения правовой грамотности, включая, в частности, создание должностей помощников юристов, использование местных радиостанций, передвижных выставок, митингов, уличных представлений и т.д.
The costs associated with using the studied slurry techniques are stated as being more cost efficient than using mercury amalgamation techniques. Утверждается, что расходы, связанные с использованием изученных методов применения шлама, финансово более эффективны, чем использование методов ртутного амальгамирования.
Some realms can only be joined by authenticated clients, using various authentication methods such as using TLS certificate, cookies or a simple ticket. К некоторым областям могут подсоединяться только аутентифицированные клиенты, используя различные методы аутентификации, такие как использование сертификата TLS, куки или «simple ticket».
Similarly, fishermen are almost exclusively shown using fishing-lines, indicating that a method of creating hooks and using bait was known to the carvers. Кроме того, рыбаки часто изображаются использующими удочки, что свидетельствует о том, что метод создания рыболовных крючков и использование наживки был известен этим резчикам по камню.
The technical result consists in providing uniform and effective cooling of the trunk of a light column and in using high-power light sources in a relatively compact device with the possibility of using decorative effects. Техническим результатом является обеспечение равномерного и эффективного охлаждения ствола световой колонны, и использование мощных источников света в относительно компактном устройстве с возможностью применения декоративных эффектов.
Other Parties cited voluntary measures such as incorporating manure within four hours after spreading, using injection techniques for slurry and urine spreading, and using band spreaders. Другие Стороны упоминают такие добровольно применяемые меры, как заделка навоза в течение четырех часов после разбрасывания с использованием инжекторных методов при внесении навозной жижи и мочи и использование разбрасывателей для ленточного внесения удобрений.
By using registers it is possible to produce more detailed statistics than by using sample surveys, for instance statistics for small areas and for very detailed classifications. По сравнению с выборочными обследованиями использование реестров позволяет получать более подробную статистическую информацию, например по небольшим районам и достаточно мелким категориям.
The Beijing Convention criminalizes an act of using civil aircraft as a weapon, and an act of using dangerous materials to attack aircraft or other targets. В Пекинской конвенции устанавливается уголовная ответственность за такое деяние, как использование гражданского воздушного судна в качестве оружия, и деяние, заключающееся в применении опасных материалов для нападения на воздушные суда и другие цели.
Ensuring of greater safety in tunnels by using a variety of methods for roadside checks of heavy vehicles (for example, X-raying loads, establishing online connections with smart transport systems, using detection devices, etc.). Обеспечить максимальную безопасность в туннелях за счет проведения непредвиденных проверок грузовых транспортных средств различными методами (например, рентгеновский контроль грузов, установление интерактивной связи с электронными транспортными системами, использование средств обнаружения и т.д.).
By using our web site you consent to us using the personal information you have given Scanning Pens, our trusted partners and group companies, as outlined in this Privacy Policy. Используя наш веб-сайт, вы даете свое согласие на использование личной информации, которую вы предоставили Scanning Pens, нашими доверенными партнерами или группой компаний, как выделенно в этой Частной Политике.
He called on the insurgent forces that were recruiting and using children to cease the practice immediately and on all parties to stop using landmines. Он призвал повстанческие силы, которые вербуют и используют детей, немедленно прекратить эту практику, а также призвал все стороны прекратить использование наземных мин.
Since 1992 Chennai Petroleum Corporation Limited has met its water demand by treating domestic sewage from the city municipality, using reverse osmosis, and then using the treated water in its plant operations. С 1992 года компания «Ченнай петролеум корпорейшн лимитед» смогла удовлетворить свои потребности в водных ресурсах, обеспечив очистку городских бытовых сточных вод с помощью процесса обратного осмоса и последующее использование обработанной таким образом воды для производственных операций.
Harmonizing terminology means using common terminology to describe equivalent quantities, while not using the same terminology for estimates that are not comparable with each other. Гармонизация технологии означает использование общей терминологии для описания эквивалентных количеств и неиспользование одной и той же терминологии для оценок, которые не сопоставимы друг с другом.
Much experience was gained with other new methods, such as using the text processing units to proofread externally translated material at the United Nations Office at Vienna by using an internal checklist to verify the fidelity of the translation. Получен большой опыт и с применением других новых методов, таких как использование текстопроцессорных подразделений для корректуры переведенных внешними переводчиками материалов в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене с помощью внутреннего контрольного перечня для проверки точности перевода.
Using trade restrictions to uphold particular values must be distinguished from using them to impose values. Использование торговых правил с целью поддержания определенных ценностей должно быть четко отделено от их использования для навязывания ценностей.
Using a modern direct ophthalmoscope gives a view of the optic disc using the principle of reversibility of light. Использование современного прямого офтальмоскопа дает вид диска зрительного нерва, используя принцип отражения света.