Using the subjective indicators involves challenges of measurement, interpretation and comparability. |
Использование показателей, отражающих субъективные оценки, связано с проблемами их измерения, интерпретации и сопоставимости. |
Using short-term memory synapses to retrieve long-term memory. |
Использование синапсов, ответственных за кратковременную память для восстановления долговременной. |
Using our software means agreement with listed requirements. |
Использование программного продукта подразумевает полное согласие с выше перечисленными требованиями. |
Using cloud storage requires login with Facebook or email. |
Использование облачного хранилища требует регистрации через Facebook или с помощью email. |
Using unlicensed doctors, billing for procedures that were never done. |
Использование врачей без лицензии, выставление счетов за процедуры, которые не были сделаны. |
Using this crisis to profit is obscene. |
Использование сложившегося кризиса для извлечения прибыли - это полное бесстыдство. |
Using a funding resolution to legislate a settlement is thus inappropriate. |
Таким образом, использование резолюции по вопросу о финансировании для урегулирования претензий является неуместным. |
Using a funding resolution to legislate settlement is inappropriate. |
Использование резолюции по вопросу о финансировании в целях оказания воздействия на урегулирование конфликта неправомерно. |
Using ICT for education had proved affordable. |
Использование ИКТ в образовательных целях оказалось эффективным с точки зрения затрат. |
Using data on enrolled students from registers may result in over-coverage. |
Использование данных регистров об учащихся, зачисленных в учебные заведения, может привести к завышенной оценке. |
Mr. Neuman presented a paper for discussion entitled "Using other treaty bodies' interpretations to construe the Covenant". |
Г-н Нойман представил документ, озаглавленный "Использование толкований других договорных органов для интерпретации Пакта". |
Using this approach also requires that the mailing list be of very high quality. |
Использование этого подхода также предполагает необходимость адресного списка очень высокого качества. |
With respect to juvenile justice, what are the measures taken to increase availability and accessibility of alternative measures for child offenders using probation services, and to limit the de facto use of deprivation of liberty ensuring it is genuinely only used as a last resort? |
Что касается отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, какие меры были приняты для расширения наличия и доступности альтернативных мер наказания малолетних правонарушителей, используя механизм условного освобождения, и для ограничения фактического лишения свободы и обеспечить его реальное использование лишь в качестве крайней меры? |
Using Styles, Numbering Pages, Using Fields |
Применение стилей, нумерация страниц, использование полей |
Using WorldIP database is completely free for any purpose. Using WorldIP services via the API also costs nothing if you stay within 10,000 requests a day. |
Использование WorldIP базы данных бесплатно в любых целях, также как и пользование API - до 10000 запросов в день. |
Using enormous amounts of data is not an easy task. |
Использование громадных массивов данных - нелегкая задача. |
Using a top-down approach gives a single, coherent and complete view of multinational enterprise groups. |
Использование нисходящего подхода дает единую, согласованную и полную картину групп многонациональных предприятий. |
Using plain language helps Statistics Sweden to communicate the value of official statistics in a successful, effective way. |
Использование простого языка помогает Статистическому управлению Швеции разъяснять полезность официальной статистики успешным и эффективным образом. |
Using the software shall indicate your acceptance of this license agreement. |
Использование программы означает принятие Вами данного лицензионного соглашения. |
Using precise terms of reference when setting up mandates should be a priority for the General Assembly. |
Точное использование терминов при утверждении мандатов должно стать приоритетной задачей Генеральной Ассамблеи. |
Using existing coordination bodies will ensure that key sectoral stakeholders are consulted, and that the best available in-country resources are rapidly mobilized. |
Использование существующих координационных механизмов гарантирует согласованность действий основных секторальных участников и быструю мобилизацию наиболее доступных ресурсов в стране. |
Using a resolution on financing to legislate such a settlement was inappropriate and politicized the work of the Committee. |
Использование резолюции о финансировании для узаконивания такого урегулирования является неуместным и политизирует работу Комитета. |
Using integer based keys for parameters is not an easily manageable solution and may be potentially problematic in the long run. |
Использование целочисленных ключей для параметров не является легко управляемым решением и потенциально проблематично в долговременном использовании. |
Using of these photos in printed editions or TV without the written permission of the author is prohibited. |
Использование этих фотографий в печатных изданиях или ТВ без письменного разрешения автора запрещается. |
Using the file system as a sort of extra database functionality for portage. |
Использование файловой системы для дополнительной функциональности базы данных для портежей. |