| It includes health education and using every available means to spread awareness throughout the population. | Она включает в себя медицинское просвещение и использование всех доступных средств для распространения информации среди населения. |
| This occurred several days after the apparent decision to stop using the munitions on 7 January 2009. | Это произошло спустя несколько дней после принятия решения прекратить использование таких боеприпасов, о чем было заявлено 7 января 2009 года. |
| Public officials are punished for using their official powers to harm individuals (art. 159). | Государственные должностные лица подлежат наказанию за использование своих должностных полномочий в целях причинения отдельным лицам вреда (статья 159). |
| The use of unarmed military observers in that role might be more acceptable to the countries involved than using armed troops. | Использование с этой целью невооруженных военных наблюдателей могло бы быть более приемлемым для вовлеченных стран, чем использование вооруженных войск. |
| In other words, high-energy using technologies are not necessarily adaptable to the needs of certain poor rural communities. | Иными словами, технологии, предусматривающие использование высоких энергий, не всегда можно адаптировать к потребностям некоторых бедных сельских общин. |
| We voted 6 to 2 to postpone using the Zeus cannon to attack the Leonid Meteor. | Мы проголосовали 6 против 2 чтоб отложить использование пушки "Зевс" для атаки метеорита "Леонид". |
| So using Alex's employee I.D. card was our target's first attempt to get into that control room. | Значит, использование карточки Алекса было первой попыткой нашего объекта проникнуть в зал управления. |
| They'll get in trouble for using the truck. | У них будут неприятности за использование грузовика. |
| In the military, using nano-machines was forbidden. | Использование наномашин в военных целях запрещено. |
| For using "irony" correctly. | За правильное использование слова "ирония". |
| Her experiments had a myriad of complex stages, including potentially lethal processes using highly flammable hydrogen gas. | ≈Є эксперименты состо€ли из множества сложных этапов, включающих потенциально смертельно опасные процессы, такие как использование крайне огнеопасного газообразного водорода. |
| Thank you for using our teleportation service. | Спасибо за использование нашей телепортационной службы. |
| And using an emulsion bomb with a light bulb initiator. | И использование эмульсионной бомбы с инициатором - лампой накаливания. |
| Part of Ted's plea deal was that he was barred from using any devices connecting him to the Internet. | Частью сделки Теда со следствием был запрет на использование любых средств коммуникации с доступом в интернет. |
| We'd appreciate it if you'd stop using them, until we can get our people out. | Мы были бы признательны, если бы вы приостановили их использование, пока мы не вернем своих людей. |
| Never give all - using that Yeats poem was... | Никогда не отдавай -использование той поэмы Йетса было... |
| Klaus using Alaric's body was a total surprise. | Использование Клаусом тела Аларика было абсолютным сюрпризом. |
| So is using your father's clearance codes to access federal security information. | Так же, как использование капитанского допуска отца, чтобы получить секретную информацию федералов. |
| Using the tracert command is very similar to using the ping command. | Использование команды tracert очень похоже на использование команды ping. |
| Some numerical analysts suggest that using the formula for the roots of the cubic is not as numerically stable as using a root finder for polynomials. | Некоторые специалисты в численном анализе полагают, что использование формулы для кубических корней не является численно столь устойчивым, как использование поиска корней для полиномов. |
| Such benefits include firms using PROs as recruiting grounds for talented staff, and PRO researchers using collaboration with industry as a source for new ideas for scientific research. | Такие выгоды включают в себя использование фирмами ГИО в качестве площадки для поиска талантливых сотрудников и использование исследователями ГИО взаимодействия с промышленностью в качестве источника новых идей для конкретных исследований. |
| Well, even using the ring will take its toll. | Даже простое использование кольца не проходит бесследно. |
| Using a van recently tested in the United Kingdom, the three methods are demonstrated using figures 1 to 5 above. | На рис. 1-5 выше показано использование этих трех методов на примере автомобиля-фургона, недавно испытанного в Соединенном Королевстве. |
| [10] Using a passphrase as the key currently means that the partition will be set up using LUKS. | [10] Использование ключевой фразы в качестве ключа означает, что раздел будет настроен с помощью LUKS. |
| It's actually about using dynamics, using forces, to influence the behavior of where you are, what you do there, how you do it. | Скорее, он описывает использование динамик и рычагов которые влияют на ваше поведение, где бы вы ни находились, что и как бы вы ни делали. |