Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Using - Использование"

Примеры: Using - Использование
Driver activities - use of the driver card - different driving activities are simulated using a dedicated simulator. Действия водителя - использование карточки водителя - моделирование различных видов деятельности водителя с помощью специального моделирующего устройства.
They also showed the images collected using unmanned aerial vehicles and their applications in connection with the Ludian earthquake. Они также продемонстрировали снимки, сделанные при помощи беспилотных летательных аппаратов и их использование на примере Лудяньского землетрясения.
The Centre has also set up an administrative structure that fits its need as a service provider, using posts relocated from various client missions. Центр также разработал административную структуру, которая соответствует его потребностям в качестве поставщика услуг и предусматривает использование штатных должностей, переданных из различных обслуживаемых миссий.
The Kosovo Judicial Council adopted its Strategic Plan for the next five years, which also includes the reduction of pending cases by using mediation, inventorying old cases, using joint claims processing where appropriate, training staff and other non-traditional measures. Судебный совет Косово принял свой стратегический план на последующие пять лет, который также включает уменьшение числа ожидающих рассмотрения дел через использование посредничества, проведение инвентаризации старых дел, применение, в соответствующих случаях, процедуры совместного рассмотрения дел, подготовку персонала и с помощью других нетрадиционных мер.
Other concerns which his delegation would explore further in the informal consultations included the cost difference between using commercial air services and using charter air services to rotate contingents, and the progress made in updating accommodation for troops in sectors 1 and 2. Другие проблемы, которые делегация оратора обсудит более подробно в ходе неофициальных консультаций, включают разницу в расходах на использование коммерческих авиауслуг и чартерных авиауслуг для замены контингентов и прогресс, достигнутый в модернизации жилья для войск в секторах 1 и 2.
While using the ICF framework facilitates intercountry comparison, technical and financial issues involved in changing to the new data collection system must be resolved. Хотя использование МКФ облегчает межстрановые сопоставления, необходимо решать технические и финансовые вопросы, связанные с переходом к новой системе сбора данных.
A partnership was developed with the Brazilian Endowment for the Arts and artists in the diaspora to mount an exhibition using recycled materials in the Bronx. Были налажены партнерские отношения с Бразильским фондом искусств и деятелями культуры диаспоры о проведении в Бронксе выставки, показывающей использование утилизированных материалов.
(b) Whether using different definitions of migration has implications for the balance between immigration and emigration; Ь) имеет ли использование различных определений миграции последствия для баланса между иммиграцией и эмиграцией;
As is already well known, using a broader definition of migration, with a shorter time threshold, inevitably results in larger estimated flows. Как известно, использование более широкого определения миграции в сочетании с более коротким пороговым сроком неизбежно ведет к увеличению расчетных показателей миграционных потоков.
The paper concludes with some analysis and discussion of the impact and transitional issues of using the new indexes in calculating volume estimates of wholesale and retail services. В заключительной части документа приводится определенный анализ и обсуждение влияния, которое использование новых индексов оказывает на расчет оценок объема услуг оптовой и розничной торговли, а также вопросов перехода на новые индексы.
The secretariat and the facilitators also delivered presentations reminding countries how to proceed with the self-assessments and what the advantages were of using that instrument to request assistance activities. Секретариат и координаторы также сделали сообщения, в которых напомнили странам о том, как следует проводить самооценку и какие преимущества дает использование этого инструмента при направлении запросов о проведении деятельности по оказанию помощи.
Local registers of pollutants were maintained and, as of 2012, 19 out of 21 administrative units were responsible for using data to provide information. Обеспечивается ведение местных регистров загрязняющих веществ, и с 2012 года 19 из 21 административной единицы отвечают за использование данных для предоставления информации.
A. Understanding and using the procedures А. Понимание процедур и их использование
Some Parties recommended that affected country Parties direct their efforts towards using and integrating locally generated impact indicators in their NAPs. Некоторые Стороны рекомендовали, чтобы затрагиваемые страны - Стороны Конвенции направляли их усилия на использование и интеграцию полученных на местном уровне показателей достигнутого эффекта в их НПД.
A possible method is to estimate the distance by using the coordinates of the place of residence and the place of work. Одним из возможных методов определения расстояния является использование координат места жительства и места работы.
Insights, intuition, personal beliefs and skills, and using a rule of thumb to solve a complex problem are examples of tacit knowledge. Примеры подразумеваемых знаний охватывают проницательность, интуицию, личные убеждения и навыки и использование эмпирического метода для разрешения сложных проблем.
The incorporation of principles, such as the principle of reciprocity, protection of confidentiality and the prohibition of using information for other purposes, is significant for bilateral cooperation agreements. Крайне важно включать в двусторонние соглашения о сотрудничестве такие принципы, как взаимность, защита конфиденциальности и запрет на использование информации в иных целях.
Management should also consider how the strategic value of the budget process and proposal might be enhanced, including by using capital budgets or providing longer-term scenario analysis and forecasting. Руководство должно также изучить, каким образом можно повысить стратегическое значение бюджетного процесса и бюджетного предложения, включая использование сметы капиталовложений либо предоставление долгосрочного анализа сценариев или прогноза.
HRW reported that someone seen using a mobile phone could be enough to spark an investigation, arrest, and abuse in detention. ХРУ сообщила, что использование мобильного телефона может быть достаточным основанием для возбуждения расследования, ареста и насилия в местах содержания под стражей.
Acting means using evidence emerging from those processes to repeat and expand what is working and to remedy and reform what is not. Осуществление действий означает использование фактических данных, полученных в результате этих процессов, для повторения и расширения успешных мероприятий, а также для исправления положения и внесения изменений в мероприятия, не принесшие успеха.
Lao People's Democratic Republic and Thailand: using the United Nations Development Assistance Framework for follow-up Лаосская Народно-Демократическая Республика и Таиланд: использование Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для осуществления последующих мер
The Government had established a list of work that children were prohibited to perform, including farm work, and criminal liability for using child labour had been tightened. Правительство разработало список видов работы, которые детям запрещается выполнять, включая сельскохозяйственную работу, и была ужесточена уголовная ответственность за использование детского труда.
Countries responded with a mix of policies, namely, allowing currencies to depreciate, using foreign exchange reserves and raising interest rates. В ответ на это страны стали проводить политику, предусматривающую, в частности, снижение валютных курсов, использование резервов иностранной валюты и повышение уровня процентных ставок.
In Belarus, attention was paid to the adoption of modern technologies using environmentally friendly materials and products, together with the modernization of industrial activities to increase competitiveness. В Беларуси внимание уделяется внедрению современных технологий, предусматривающих использование экологически чистых материалов и продуктов, в сочетании с модернизацией промыш-ленной деятельности в целях повышения уровня конкурентоспособности.
So from the point of view of test surface control, using same vehicle which means the same specification tyre for PBC test is more appropriate. Таким образом, в целях проверки испытательной поверхности при испытании на определение ПКТ целесообразнее использовать одно и то же транспортное средство, а это подразумевает и использование шины, отвечающей тем же техническим требованиям.