This involves using improved seeds, fertilizers, tractors, irrigation, breeding stock and agricultural practices. |
Это подразумевает использование улучшенных семян, удобрений, тракторов, ирригации, племенного скота и агротехники. |
But that calls for all the participants in these discussions to also recognize the enormous responsibility of using the scarce available time to utmost effectiveness. |
Для этого все участники обсуждений должны отдавать себе отчет в огромной ответственности за максимально эффективное использование отведенного нам времени. |
The Government focus is on using the proven UNCDF methodology to improve public expenditure management and accountability. |
Главной задачей правительства является использование проверенной методологии ФКРООН для совершенствования управления и отчетности в области государственных расходов. |
The Convenor recognized the careful historical content of the paper and noted that countries could not be prohibited from using or creating exonyms. |
Руководитель отметил тщательно отработанную историческую часть документа и указал на то, что странам невозможно запретить использование и создание экзонимов. |
For them, accessing, acquiring, locally adapting, effectively using and improving upon existing technologies are the main challenges. |
Для них главная задача - получение доступа, приобретение, адаптация к местным условиям, эффективное использование и совершенствование имеющихся технологий. |
Climate change: using public concerns on the environment to stimulate; |
изменение климата: использование высказываемой общественностью озабоченности по поводу состояния окружающей среды в целях стимулирования соответствующей деятельности; |
Health benefits can also accrue from using energy more efficiently. |
Более эффективное использование энергии может также благоприятно отразиться на здоровье населения. |
Conducting and using the results of special surveys - providing the basis for norms. |
Проведение и использование результатов специальных обследований для расчета нормативов. |
There was another programme in the United Republic of Tanzania, using sisal waste to generate power. |
Еще одна программа осуще-ствляется в Объединенной Республике Танзания и предусматривает использование отходов сизаля для выработки электроэнергии. |
In their view, there was technical merit in using the median, since it was less sensitive to extreme values. |
По их мнению, использование медианного показателя целесообразно с технической точки зрения, поскольку он менее чувствителен по отношению к экстремальным значениям. |
The term "using" describes the acceptance of a child's participation to support conflict. |
Термин «использование» означает допущение участия ребенка в поддержку конфликта. |
In addition, other ad hoc measures using the agency's financial reserves were taken. |
К тому же были приняты другие специальные меры, рассчитанные на использование финансовых резервов учреждений. |
Monitoring is a data intensive exercise carried out using different verification methods and differing from project to project. |
Для мониторинга необходим большой объем данных и использование различных методов проверки в зависимости от особенностей конкретного проекта. |
The development and use of key reports would improve efficiency and reduce the risk of error of using inappropriate data for decision making. |
Разработка и использование основных докладов приведет к повышению эффективности и снижению риска ошибок, обусловленных использованием для принятия решений неподходящих данных. |
A few delegates emphasized hybrid options, using fossil-fuel energy in combination with other energy options. |
Несколько делегаций упомянули гибридные технологии, предусматривающие использование энергии, получаемой из ископаемого топлива, в сочетании с другими видами энергоресурсов. |
The first phase of the project has been concluded providing a detailed description of the procedures applied using the paper document. |
Первый этап проекта завершился подготовкой подробного описания процедур, применение которых предполагает использование бумажного документа. |
Reducing losses, using more efficient technologies, recycling and reuse are all part of the solution in manufacturing industry. |
Сокращение потерь, внедрение более эффективных технологий, оборотное и повторное использование являются частью решения в обрабатывающей промышленности. |
Land use by urban and related infrastructures is generally calculated using statistical data. |
Использование земель под застройку и соответствующие инфраструктурные объекты обычно рассчитывается с использованием статистических данных. |
The application of models at ICP Integrated Monitoring sites allows comparisons using critical loads. |
Использование моделей на участках МСП по комплексному мониторингу позволяет проводить сопоставления с использованием критических нагрузок. |
The practice of using temporary representatives, also represents a misuse of courts for seizing Serb property. |
Злонамеренное использование судов для изъятия сербского имущества находит свое выражение и в практике применения временных представителей. |
Cuba supported using renewable energy sources, but at the same time was promoting rational and efficient energy use. |
Куба выступает за использование возобновляемых источников энергии, но при одновременном поощрении рационального и эффективного потребления энергии. |
Optimal allocation of prices in practice - using the Neumann formula as tool. |
Оптимальное распределение цен на практике - использование в качестве инструмента формулы Нейманна. |
Egypt believes that using language that implies double standards is an affront to human rights. |
Египет полагает, что использование формулировок, подразумевающих возможность применения двойных стандартов, - это оскорбление прав человека. |
The emphasis on using technologically advanced cluster munitions is not the right track. |
Акцент на использование технологически передовых кассетных боеприпасов не есть верный маршрут. |
In technical terms, reliability can be further improved by using electronic instead of mechanical firing devices. |
В техническом ракурсе дополнительное повышение надежности дает использование электрических взрывательных систем вместо систем механических. |