Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
With regard to the administrative aspects, several speakers pointed out that the financial institutions responsible for identifying and reporting suspicious transactions involving proceeds related to corruption had to assume more responsibilities in the asset recovery process. В отношении административных аспектов ряд ораторов подчеркнули, что финансовые учреждения, ответственные за выявление подозрительных операций с доходами от коррупции и сообщение о них, должны взять на себя больше обязанностей в процессе возвращения активов.
TPL, through a series of transactions, also provided SCOP with financing in the amount of USD 8,704,000 (plus interest), of which SACE insured 90 per cent. Посредством ряда операций ТПЛ обеспечила также финансирование ГКНП на сумму в 8704000 долл. США (плюс проценты), 90% которой была застрахована САКЭ.
We shall also negotiate expeditiously, under the aegis of the United Nations, a comprehensive convention against corruption, including cooperation to eliminate money-laundering and illegal transactions as well as to repatriate illegally transferred funds. Мы также оперативно проведем под эгидой Организации Объединенных Наций переговоры для выработки всеобъемлющей конвенции о борьбе с коррупцией, предусматривающей, в частности, сотрудничество в области искоренения практики отмывания денег и незаконных операций, а также взаимодействие в вопросах репатриации незаконно переведенных средств.
(c) To reduce the number of post facto transactions being handled by the Procurement Section. с) Сократить количество учитываемых задним числом операций, которые оформляются Секцией закупок.
Following a remarkable deal market in 2007, closed deal volume declined 9% to 549 transactions in 2008 compared to 604 the previous year. После периода исключительно высокой активности на этом рынке в 2007 году объем завершенных сделок снизился на 9% и составил 549 операций в 2008 году по сравнению с 604 годом ранее.
One more advantage of our cooperation is the possibility to decrease the number of visits to the Bank's office, with retaining the same number of foreign currency purchase transactions. Еще одним преимуществом сотрудничества стала возможность сократить в несколько раз количество визитов в офис банка, сохранив количество операций покупки валюты.
To relevant persons means those shareholders with at least 10% of the company, administrators, mayors, councilors and managers vari.L 'obligation of transparency is provided for all transactions whose total value exceeds $ 5000 on an annual basis. Для соответствующих лиц понимаются те акционеры, по крайней мере 10% акций компании, администраторы, мэры, советники и менеджеры vari.L 'обязательство обеспечивается прозрачность всех операций, общая стоимость превышает $ 5000 на ежегодной основе.
NSD's collateral management system is the first of its kind in the Russian market, which was launched to service Bank of Russia's repo transactions with a basket of securities. Система управления обеспечением (СУО) НРД - первая подобная система на российском рынке, которая была создана для обслуживания операций РЕПО Банка России с корзиной ценных бумаг.
Under article 12 of the bill on money-laundering and the financing of terrorism, the Banking Commission of the Bank of Algeria regularly monitors banks and financial institutions to check that transactions are legitimate and to uncover suspicious cases. В соответствии с положениями статьи 12 законопроекта о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма Банковская комиссия Банка Алжира постоянно осуществляет контроль за деятельностью банков и финансовых учреждений в целях проверки правильности сделок и выявления подозрительных операций.
Among the permanent directions of EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca activity is the aspiration to expand the range of services offered to clients, and to improve bank technologies directed at maintenance of the maximum efficiency in transactions processing and increasing the level of the quality. Среди постоянных направлений, осуществляемых КБ «EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca» АО, является стремление расширить спектр предлагаемых клиентам услуг, усовершенствование банковских технологий, направленных на обеспечение максимальной оперативности в осуществлении операций и повышение их качественного уровня.
maximum speed of transactions by employees of PJSCCB Pravex-bank (consideration and analysis of the proposed project, opening, advising, servicing, checking documents). максимальная скорость проведения операций сотрудниками ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" (рассмотрение и анализ предложенного проекта, открытие, авизование, обслуживание, проверка документов).
Performing all types of transactions with precious bullions in the full conformity with world standards and the practices adopted in civilized countries, CB Nadra, OJSC, enjoys the same level as the well-known international financial institutions. Осуществляя все виды операций с банковскими слитками в полном соответствии с мировыми стандартами и принятой в цивилизованных странах практикой, ОАО КБ «Надра» стоит в одном ряду с известными международными финансовыми учреждениями.
Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation Состояние по умолчанию для операций при сверке
They account for 32% of UK housing transactions and 32% of the English housing stock as of 2008. На их постройки приходится 32% жилищных операций в Великобритании и 32 процента средств Английского жилищного фонда (по состоянию на 2008 год).
Intel AppUp had a presence in more than 60 countries with the ability to conduct transactions in more than 45 countries in 5 languages. Intel AppUp имеет представительства в более чем 60 странах с возможностью проведения операций в более чем 45 странах на 5 языков.
A record may comprise multiple technologies; it may be a dataset comprising millions of transactions and may never be "fixed" in time. В одном документе могут быть воплощены самые разные технологии; он может представлять собой набор данных, касающихся миллионов операций, и может не иметь временной привязки.
The examples below show that a retention period complies first with legal and audit requirements concerning the transactions made by an entity, but also with common sense considerations. Приводимые ниже примеры свидетельствуют о том, что сроки сохранения документов соответствуют не только нормативным и ревизионным требованиям, касающимся операций той или иной организации, но и здравому смыслу.
The Group observes that, during the present mandate, documents and other written evidence concerning the exploitation, illicit trade and taxation of natural resources have been difficult to obtain in a system in which the majority of such financial transactions are cash based. Группа отмечает, что в период действия нынешнего мандата было трудно получить документы и другие письменные доказательства в отношении эксплуатации природных ресурсов, незаконной торговли ими и взимания налогов с них с учетом системы, в которой большинство таких финансовых операций базируются на наличных расчетах.
In addition, the United States will continue to support other States' efforts, as requested, to prevent financial transactions or trade in goods and services prohibited by resolution 2094 (2013). Кроме того, Соединенные Штаты будут и впредь поддерживать усилия других государств, по их просьбе, в целях предотвращения финансовых операций или торговли товарами и услугами, запрещенными на основании резолюции 2094 (2013).
The Foreign Trade Bank has also facilitated millions of dollars in transactions that have benefited the Korea Mining Development Trading Corporation - North Korea's premier arms dealer - and its financial arm, Tanchon Commercial Bank. Кроме того, Банк внешней торговли способствовал проведению операций на миллионы долларов США в пользу Корейской горнорудной торговой корпорации - основного северокорейского торговца оружием - и ее финансового органа, коммерческого банка «Танчон».
If that happens, the ECB may well be compelled to initiate large-scale purchases of eurozone government bonds through its so-called "outright monetary transactions" scheme - a plan that many German policymakers and economists staunchly oppose. Если это произойдет, ЕЦБ будет вынужден начать крупномасштабные покупки бондов стран еврозоны с применением так называемой схемы «прямых денежных операций» - плана, против которого резко возражают многие политические деятели и экономисты Германии.
True prudence requires that regulators avail themselves of a broader set of policy instruments, including quantitative ceilings, transaction taxes, restrictions on securitization, prohibitions, or other direct inhibitions on financial transactions - all of which are anathema to most financial market participants. Истинное благоразумие требует, чтобы регулирующие органы пользовались более широким набором инструментов, включая количественные потолки, налоги на операции, ограничения на секьюритизацию, запреты ли другие прямые механизмы сдерживания в отношении финансовых операций, являющиеся анафемой для большинства участников финансового рынка.
Moreover, the renminbi remains non-convertible for most capital transactions, China's financial markets are primitive, and trading margins for the exchange rate are still set daily by the monetary authorities. Более того, женьминьби остается неконвертируемым для большинства операций с капиталом, финансовые рынки Китая примитивны, и торговая маржа для обменного курса все еще ежедневно устанавливается финансовыми органами.
True, great thinkers like John Maynard Keynes and the late Nobel laureate James Tobin floated various ideas for taxing financial transactions as a way to reduce economic volatility. Действительно, великие мыслители, такие как Джон Мейнард Кейнс и недавно ушедший лауреат Нобелевской премии Джеймс Тобин, высказывали различные идеи по налогообложению финансовых операций в качестве способа снижения экономической нестабильности.
It also contributed to shifting taxation from international trade to taxation of domestic transactions and restructuring personal and corporate income taxes to generate higher revenue. акцента с налогообложения международной торговли на налогообложение внутренних операций и изменению структуры личных и корпоративных подоходных налогов для получения более высоких доходов.