Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
In paragraph 124, the Board reiterated its recommendation that UNOPS reconcile its transactions and balances with UNDP on a regular basis. В пункте 124 Комиссия повторно рекомендовала ЮНОПС регулярно проводить выверку своих операций с ПРООН и остатков средств по ним.
(b) The Office of the Controller is responsible for maintaining essential financial transactions and key financial management functions. Ь) Канцелярия Контролера несет ответственность за осуществление основных финансовых операций и выполнение ключевых функций управления финансовыми средствами.
In 2007, the Financial Intelligence Unit of Poland undertook seven formal proceedings regarding suspicious financial transactions connected with the financing of terrorism. В 2007 году подразделение по сбору оперативной финансовой информации Польши провело семь официальных разбирательств в отношении подозрительных финансовых операций, связанных с финансированием терроризма.
The Russian Federation provided a list of examples of suspicious transactions. Российская Федерация представила список примеров подозрительных операций.
The Assistants will maintain records for the various transactions occurring in the facilities and provide training for the national staff. Эти помощники будут вести учет различных операций, осуществляемых на объектах, и обеспечивать учебную подготовку национальных сотрудников.
Risks identified in the audit also included the absence of a workflow and an online approval of transactions. В число выявленных в ходе этой ревизии рисков входили также отсутствие систем регистрации прохождения документов и подтверждения операций в диалоговом режиме.
Pursuant to Conference resolutions in 1989 and 2005, all gains and losses on exchange transactions are debited/credited to the Special Reserve Account. В соответствии с резолюциями, принятыми Конференцией в 1989 и 2005 годах, вся прибыль и убытки от валютных операций проводятся по дебиту/кредиту Специального резервного счета.
The Financial Resources Management Service of the United Nations Office at Geneva then reviewed the transactions in IMIS and made disbursements. Служба управления финансовыми ресурсами Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве затем проводила обзор операций в ИМИС и производила выплаты.
These systems will allow for more secure trading transactions and provide a more efficient investment process for the Fund. Использование этих систем будет способствовать повышению степени надежности при проведении торговых операций и обеспечит повышение эффективности инвестиционной деятельности Фонда.
The verification of registry transactions by the ITL is to occur in real time. Проверка МРЖО производимых реестрами операций будет осуществляться в реальном времени.
The audit, which focused on a review of 2004 financial transactions, resulted in an overall rating of partially satisfactory. Общая оценка по результатам ревизии, в ходе которой основное внимание уделялось анализу финансовых операций за 2004 год, была частично удовлетворительной.
Business transactions outside the judicial system have inevitably resulted in higher transaction costs. Проведение деловых операций вне рамок судебной системы неизбежно ведет к повышению трансакционных издержек.
The implementation of the anti-money laundering system in Korea is recognized as a significant contribution to building a framework for transparent financial transactions. Внедрение в Корее системы по борьбе с «отмыванием» денег признается как существенный вклад в создание основы для транспарентных финансовых операций.
No hedging transactions are made during the complete financial year. В течение всего финансового года хеджевых операций не производится.
It is not a problem of recording of transactions. Речь не идет о проблеме учета операций.
In the United States, a Suspicious Activity Report or SAR form is used to track suspicious transactions and activities. В Соединенных Штатах сообщение о подозрительной деятельности, или форма СПД, используется для отслеживания подозрительных операций и деятельности.
Instead, such systems often utilize an account within the formal banking system to clear and settle transactions internationally. Вместо этого такие системы часто используют какой-либо счет в официальном банковском учреждении для международного клиринга и выверки операций.
The Government has pledged that UNDP will receive the best available rate of exchange for its foreign currency transactions. Правительство обязалось, что ПРООН получит наилучший обменный курс для ее операций с иностранной валютой.
Tax exemptions for various transactions under international assistance projects apply in many countries, often at the insistence of donors. Освобождение от налогообложения различных операций, осуществляемых в рамках международных проектов по оказанию помощи, практикуется во многих странах, зачастую по настоянию доноров.
Dissemination of good practices of secured transactions and corporate governance conducive to enterprise development. Распространение надлежащей практики осуществления операций с обеспечением и корпоративного управления, способствующей развитию предприятий.
The GATT/WTO provisions for goods trade leave no scope for rulings on exchange controls applying to capital as opposed to current transactions. Положения ГАТТ/ВТО, касающиеся торговли товарами, не предусматривают возможности принятия решений в отношении валютного контроля применительно к движению капитала в отличие от валютных операций.
It enlarged their usefulness for investors and improved transparency of the economic transactions in Poland. Закон повысил ее полезность для инвесторов и увеличил прозрачность экономических операций в Польше.
Concomitant with the increase in value of procurement for air transportation services, the volume of transactions has increased during the 2008/09 period. Одновременно с ростом стоимости закупаемых услуг в области воздушных перевозок выросло и количество операций, совершенных в период 2008/09 года.
This prohibits easy monitoring of these transactions by headquarters. Это ограничивает возможности Центральных учреждений по осуществлению мониторинга указанных операций.
In 2007, the value of all procurement services transactions, including those for GAVI, totaled $677 million. В 2007 году общий стоимостной объем всех операций, связанных с закупками, в том числе для ГАВИ, составил 677 млн. долл. США.