| These rules are then applied to the file of revalued transactions month by month. | Затем эти правила ежемесячно применяются к файлу пересчитанных операций. |
| Its Integrated Management Information System tracks administrative activities and related financial transactions. | Его комплексная информационно-управляющая система отслеживает ход осуществления административных мероприятий и сопутствующих финансовых операций. |
| Legislation: formulation of the necessary laws for all electronic transactions in order to ensure the rights of participants and punish offenders. | Законодательство: разработка необходимых законов в отношении всех электронных операций в целях обеспечения прав участников и наказания правонарушителей. |
| As a result, UNDP, which processes most of the Fund's accounting transactions, was unable to enter financial data into IMIS. | В результате ПРООН, которая осуществляет основную часть бухгалтерских операций Фонда, не смогла ввести в ИМИС соответствующие финансовые данные. |
| (b) The delays in recording transactions led to weaknesses in financial control. | Ь) задержки с регистрацией операций обусловили упущения в области финансового контроля. |
| This includes the finalization of outstanding computer accounting transactions as well as the auditing of the whole process. | На этом этапе проводится окончательный подсчет на компьютере всех незавершенных операций, а также проверка всего процесса. |
| Financing mechanisms will also be explored to ensure that transactions materialize. | Будет также изучаться вопрос о механизмах финансирования для обеспечения проведения реальных операций. |
| In addition, such an approach would reflect the normal expectations of parties to current banking transactions. | Кроме того, такой подход будет отражать нормальные ожидания сторон в отношении текущих банковских операций. |
| The valuation of real estate is basic and necessary for real estate transactions, financing, etc. | Базовое значение имеет стоимостная оценка недвижимости, необходимая для операций с недвижимостью, финансирования и т.д. |
| Our initial discussions confirmed that checks are being made by management to ensure the accuracy of these payroll transactions. | Наши первоначальные обсуждения подтвердили, что руководство проводит проверки для обеспечения точности таких операций по выплате заработной платы. |
| Other statutes permit the President to declare national emergencies with respect to foreign affairs and international economic transactions. | По другим законодательным актам президент правомочен объявлять в стране чрезвычайное положение в связи с вопросами, касающимися международных отношений и международных экономических операций. |
| There are no specific provisions relating to financial transactions. | Каких-либо конкретных положений, касающихся финансовых операций, не имеется. |
| This also applied to the law on vehicle taxation as part of the law governing taxes on transactions. | Одновременно вступил в силу закон о налогообложении транспортных средств, поскольку он является частью закона, регулирующего налогообложение совершаемых операций. |
| The administrative court plays a role in controlling the transparency of public transactions and resolves related disputes. | Административный суд принимает участие в контроле за обеспечением транспарентности государственных финансовых операций и рассматривает относящиеся к этой области споры. |
| In the future, the main assignments of the Financial Intelligence Unit should concern the analysis of suspicious money-laundering transactions... | В будущем основные задачи Группы финансовой информации должны заключаться в анализе подозрительных операций по отмыванию денег... |
| The protection of agents responsible for conducting special investigations concerning suspicious transactions from any threat or pressure while carrying out their duties. | Защита агентов, уполномоченных проводить специальные расследования в отношении подозрительных операций, от любых угроз или давления в ходе осуществления ими своих функций. |
| For example, in Australia, the maximum penalty for failure to declare cash transactions was two years of imprisonment or a fine. | Например, в Австралии максимальной мерой наказания за несоблюдение требований в отношении декларирования операций с наличностью является тюремное заключение сроком до двух лет или штраф. |
| In Australia, a computer-based targeting system had been introduced to analyse financial transactions and to identify drug trafficking syndicates. | В Австралии создана специальная компьютерная система для анализа финансовых операций и выявления синдикатов наркобизнеса. |
| The recording of transactions in the general ledger is done on an ongoing basis. | Учет операций в общей бухгалтерской книге осуществляется на текущей основе. |
| For transactions with the rest of the world, the Regulation calls for the use of an external reference rate. | Что касается операций с остальным миром, то Инструкция предусматривает использование внешней базисной ставки. |
| Also, data pertaining to foreign direct investment transactions are recorded separately as memorandum items in the several financial account categories. | Кроме того, данные, касающиеся операций с прямыми иностранными инвестициями, регистрируются отдельно в качестве справочных статей в ряде категорий финансовых счетов. |
| The major requirement is to separately identify transactions in existing originals and newly created customized products, and payments for licences. | Главное требование заключается в отдельном показе операций с существующими оригиналами и вновь созданными кастомизированными продуктами и платы за лицензии. |
| The other practical difficulty arises from the ease with which financial transactions can shift location, especially with current information technology and telecommunications. | Другая практическая трудность связана с той легкостью, с которой может изменяться место осуществления финансовых операций, особенно при нынешних информационных и телекоммуникационных технологиях. |
| Other possibilities would be to tax various international transactions, such as international trade, air travel or arms exports. | В число других возможных вариантов входит налогообложение различных международных операций, таких, как международная торговля, воздушное сообщение или экспорт оружия. |
| Other speakers reported on the establishment of financial intelligence units in their countries to identify suspicious bank transactions for further investigation by law enforcement agencies. | Другие ораторы сооб-щили о создании в своих странах подразделений финансовой разведки для выявления подозри-тельных банковских операций в целях дальнейшего расследования правоохранительными органами. |