Those SMEs that adapt fast to e-type of business including e-credit insurance might greatly benefit by participating online in trade and payment transactions. |
Те МСП, которые быстро адаптируются к ведению операций в электронной форме, включая электронное страхование кредитов, могут получить значительные преимущества благодаря интерактивному участию в торговых и платежных операциях. |
MASAK is authorized to determine the types of suspicious transactions as a guidance to the liable parties. |
Управление по расследованию финансовых преступлений уполномочено определять, какие именно виды операций являются подозрительными, с тем чтобы это служило руководством для сторон, на которые распространяется данное обязательство». |
Said invention makes it possible to reduce time for carrying out financial transactions and to simplify the operations thereof independently of the point of transaction. |
Техническим результатом изобретения является сокращение времени на проведение финансовых сделок и упрощение проведения операций по сделкам независимо от места проведения сделки, и достигается за счет того, что во время игровой сессии клиент заводит денежные средства в биржевой автомат через купюроприемник или считыватель магнитных карт. |
UNFPA relied on UNDP as the custodian of Atlas to finalize the configuration of Atlas absence processing so that all leave transactions could be recorded. |
ЮНФПА полагал, что за доработку конфигурации системы «Атлас», предусматривающей обработку данных об отсутствии персонала, в целях обеспечения учета всех операций по оформлению отпусков будет отвечать ПРООН как организация, управляющая системой «Атлас». |
The growth in investment transactions has been even more number of transactions has increased by 98 per cent from 2,229 in 2002 to 4,422 in 2005. |
Число финансовых операций, связанных с инвестиционной деятельностью, увеличилось в значительно большей степени - на 98 процентов с 2229 операций в 2002 году до 4422 операций в 2005 году. |
Websites represent the main gateway to the Internet for both business-to-consumer and business-to-business transactions. |
Сайты в Интернете представляют собой главный путь выхода в Интернет как для операций между предприятиями и потребителями, так и операций между предприятиями. |
As regards financial transactions that seem unusual, the technical councils on fraud prevention are responsible for analysing them carefully to establish if they are suspicious. |
Что касается представляющихся необычными финансовых операций, то на Технический комитет по борьбе с финансовыми нарушениями возложена задача проводить на всех уровнях углубленный анализ таких операций и определять, действительно ли они являются подозрительными. |
Until the mix of easy and difficult types of transactions is known, it is difficult to estimate the number of staff required to process the overall number of transactions. |
До того момента, пока не будет представления о соотношении простых и сложных операций, трудно оценить численность персонала, необходимого для обработки операций во всей их совокупности. |
In accordance with this resolution, a specially empowered agency is currently being established that will monitor transactions made with funds and other assets if the amount of such transactions equals or exceeds four thousand times the minimum wage on the day the transaction was conducted. |
В соответствии с этим поручением в настоящее время решается вопрос о создании Специального уполномоченного органа, который будет осуществлять контроль за проведением операций с денежными средствами и иным имуществом, если сумма этих операций равна или превышает четырехтысячекратный размер минимальной заработной платы, установленный на день совершения операции. |
UBAC aims at developing the UN/CEFACT deliverable of an enforceable e-Business relationship through a common understanding of the potential legal implications of commitments, expectations and transactions; both business and technical. |
Проект УДСК направлен на подготовку СЕФАКТ ООН документа, касающегося установления подкрепленных в правовом порядке отношений в сфере электронных деловых операций посредством обеспечения общего понимания потенциальных юридических последствий обязательств, ожидаемых результатов и проводимых операций коммерческого и технического характера. |
A zero number free indicates no transactions are free and a zero charge indicates all transactions are free. 7 Table of tax rates of the type that used to be employed in Australia. |
Ноль в графе бесплатных операций показывает, что бесплатность операций не предоставляется, а нулевое изменение показывает, что все операции производятся бесплатно. |
A "front office" is usually responsible for initiating transactions within pre-authorized limits. The "back office" is usually responsible for authorizing and processing transactions. |
«Отдел по операциям с клиентами» обычно отвечает за заключение сделок в заранее определенных пределах. «Отдел, занимающийся оформлением операций», обычно отвечает за санкционирование и обработку операций. |
They exclude those forms of government assistance which cannot reasonably have a value placed on them and transactions with government which cannot be distinguished from the normal trading transactions of the enterprise. |
К ним не относятся те виды государственной помощи, которые не поддаются достоверной стоимостной оценке, и операции с государством, не отличимые от обычных торговых операций предприятия. |
In respect of the ratio of net settlements in foreign exchange, it fell in WACH owing to the decline in transactions channelled; while in CHCAS almost all transactions were settled in hard currency. |
Что касается показателя чистых расчетов в иностранной валюте, то вследствие сокращения объема совершаемых операций он сократился в ЗАРП; в РПСЦАГ расчеты практически по всем операциям осуществлялись в твердой валюте. |
The purpose of the national financial intelligence units is to receive, analyse and process the information required to verify the origin of transactions or the nature of transactions reported as suspicious (see draft harmonized WAEMU legislation annexed hereto). |
Перед этой службой поставлена задача, заключающаяся в получении, анализе и обработке информации, позволяющей выяснить истинную цель или характер подозрительных сделок или операций (см. единый законопроект ЮЕМОА в приложении). |
Although the Board did not examine these transactions, in its views, the non-review of such a large volume of transactions by skilled staff might increase the risk of procurement-related frauds occurring and recurring without management detection. |
Хотя Комиссия не изучала эти операции, она считает, что тот факт, что такой большой объем операций не был проверен опытными сотрудниками, может повысить риск разового и многократного мошенничества в области закупок, обнаружить которое руководству будет непросто. |
Efforts are also being stepped up to revise regulations governing cash management and to set up a system to report suspicious cash transactions; a centre for overseeing financial transactions and payments to prevent money-laundering is under active development. |
Кроме того, активизируются усилия по пересмотру нормативных положений, регулирующих управление наличностью, и по созданию системы информирования о подозрительных сделках за наличный расчет; ведется активная работа по созданию центра для отслеживания финансовых операций и платежей с целью предотвратить отмывание денег. |
Between the fiscal period 2003/04, when the general temporary assistance resources were last strengthened and the period 2009/10, the number of accounting transactions has increased by 65 per cent, from 298,000 to 491,000 transactions. |
В период с 2003/04 финансового года, когда в последний раз была увеличена численность персонала, финансируемого по статье «Временный персонал общего назначения», по 2009/10 год количество учетных операций возросло на 65 процентов с 298000 до 491000. |
ITRS systems vary in their degree of coverage ranging from those that attempt to capture all transactions individually regardless of size to those that collect detailed data from only the major transactors and allow aggregated reporting for small transactions. |
Системы ИТРС имеют самый разный охват, начиная от систем, которые ставят целью учет всех индивидуальных операций независимо от их размера, и кончая системами, собирающими подробные данные лишь о крупных операциях и учитывающими мелкие операции в агрегированном виде. |
The Central bank in UAE had issued several administrative circulars to banks in the country, instructing them to promptly report any suspicious financial transactions to the anti-money-laundering and suspicious transactions unit. |
Центральный банк ОАЭ направил несколько административных циркуляров банкам, осуществляющим деятельность на территории этой страны, в которых содержится указание незамедлительно сообщать о любых подозрительных финансовых операциях в подразделение по борьбе с отмыванием денежных средств и расследованию подозрительных операций. |
There were 27 debit transactions amounting to $216,496 as well as 29 credit transactions amounting to $65,155 that had no purchase order numbers and/or transaction dates. |
Номера заказ-нарядов и/или информация о датах осуществления соответствующих операций отсутствовали по 27 дебетовым проводкам на сумму 216496 долл. США, а также по 29 кредитовым проводкам на сумму 65155 долл. США. |
There is a seamless system for financial transactions from New York to the smallest field office, which is updated every 10 hours and handles more than 10 million transactions per year from 234 sites and in 147 currencies. |
Существует четко отлаженная система регистрации и оформления операций по переводу средств из Нью-Йорка в самые небольшие отделения на местах, которая обновляется каждые 10 часов и через которую проводится более 10 миллионов операций в год из 234 точек и в 147 валютах. |
The use of the inventive device makes it possible to reduce the time of financial transactions (stakes) and to simplify the transactions of products determined by the client independently of a the transaction place. |
При использовании устройства достигается сокращение времени на проведение финансовых сдёлок (ставок) и упрощение проведения операций по сделкам определенных клиентом инструментов независимо от места проведения сделки. |
Before deciding to undertake such transactions with Easy-Forex LTD (hereinafter Easy-Forex), and indeed, any other firm offering similar services, a user should carefully evaluate whether his/her financial situation is appropriate for such transactions. |
Перед принятием решения о выполнении подобных операций на современных валютных рынках Easy-Forex LTD (в дальнейшем - Easy-Forex) либо иной компании, предлагающей подобные услуги, пользователь должен тщательно оценить свое финансовое положение. |
The Committee notes Morocco's intention to put financial institutions under an obligation to report suspicious transactions; but it would be grateful if Morocco would comment on the action it intends to take in regard to all professions involved in financial transactions (including as intermediaries). |
Отметив намерение Марокко обязать финансовые учреждения сообщать о возникших подозрениях, Комитет просит Марокко уточнить, какие действия оно намерено предпринять в отношении представителей всех профессий, связанных с совершением финансовых операций. |