Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
The bank has reimbursed all of the funds that were lost in the fraudulent transactions. Банк возместил все средства, которые были утрачены в результате мошеннических операций.
UNICEF indicated that it would establish a global shared service centre to carry out a range of operational transactions for all offices. ЮНИСЕФ указал, что создаст единый глобальный центр обслуживания для выполнения целого ряда финансовых операций для всех отделений.
The current plan is to transfer transactions to the service centre in a phased manner in 2015 and 2016. Нынешним планом предусматривается поэтапная передача операций центру обслуживания в 2015 и 2016 годах.
Contributions are recognized in accordance with IPSAS 23: Income from non-exchange transactions. Учет взносов производится в соответствии со стандартом 23 МСУГС «Поступления от безвозмездных операций».
The assurance for low-risk business units will be provided through continuous auditing based on significant financial transactions of audited units. При этом обеспечивается непрерывное проведение ревизий оперативных подразделений с низкой степенью риска на основе значительных финансовых операций проверяемых подразделений.
The expansion of AMISOM will result in a larger volume of procurement transactions for and delivery of goods to UNSOA. Расширение АМИСОМ приведет к увеличению количества закупочных операций и объема доставки товаров для ЮНСОА.
The services were limited to entering financial transactions into Umoja and preparing financial statements for UNRCCA. Предоставляемые услуги были ограничены регистрацией финансовых операций в системе «Умоджа» и подготовкой финансовых ведомостей для РЦООНЦА.
A representative of the United Nations asked about the socially responsible investment initiative and protection of the Fund's transactions. Представитель Организации Объединенных Наций задал вопрос об инициативе инвестирования с учетом социальных интересов и защиты операций Фонда.
Gathering information on beneficial ownership is therefore of the utmost importance, along with details of the originators of relevant transactions. Поэтому чрезвычайно важное значение имеет сбор информации о бенефициарных владельцах, а также подробных сведений об инициаторах соответствующих операций.
A dispute with UNDP concerning transactions worth $17 million remained unresolved at the time of the Board's audit. На момент проведения Комиссией своей ревизии разногласия с ПРООН по поводу операций на сумму 17 млн. долл. США оставались неурегулированными.
The adoption of IPSAS introduces new terminology and changes the way in which transactions are treated and presented in the financial statements. Переход на МСУГС вводит новую терминологию и изменяет подход к учету и отражению операций в финансовых ведомостях.
Non-exchange transactions are measured at fair value and disclosed by way of notes to the financial statements. Объем безвозмездных операций определяется по справедливой стоимости и указывается в примечаниях к финансовым ведомостям.
Revenue from exchange transactions is measured according to the stage of completion of the contract. Поступления от возмездных операций определяются в соответствии с этапом выполнения контракта.
Foreign exchange gains and losses, both realized and unrealized, resulting from such transactions are accounted for in the statement of financial performance. Фактические и ожидаемые курсовые прибыли и убытки от таких операций указываются в ведомости результатов финансовой деятельности.
Even though it represented a high number of transactions, these were often of smaller values than traditional instruments. Хотя через такие системы проходит большое количество платежей, их размер зачастую меньше, чем размер операций, совершаемых при помощи традиционных инструментов.
Revenues from voluntary contributions are referred to as non-exchange transactions. Поступления по линии добровольных взносов указываются в качестве безвозмездных операций.
The determination of the existence of conditions for non-exchange transactions requires significant professional judgement. Определение наличия условий проведения безвозмездных операций требует умелого профессионального суждения.
In December 2010 and January 2011, a number of registries were targeted by security attacks that led to potentially fraudulent transactions. В декабре 2010 и январе 2011 годов в отношении ряда реестров были совершены нападения, которые привели к появлению потенциально мошеннических операций.
The fragmentation working group recommended to the CAB to limit the number of unit blocks in transactions. Рабочая группа по фрагментации рекомендовала КСИ ограничить количество блоков единиц в рамках операций.
The number of completed transactions in the CDM Registry is reflected in table 2 below. В таблице 2 ниже приводится количество завершенных операций в реестре МЧР.
The go-live of the CSEUR has led to a significant decrease of transactions performed in the ITL. Введение в действие КСРЕС привело к значительному уменьшению количества операций, произведенных в МРЖО.
During the go-live phase, several transactions originating from these registries were slow to complete. В ходе этапа введения в действие произошло медленное завершение нескольких операций, связанных с этими реестрами.
Of these, the Board identified 71 accounts with an average of fewer than five transactions a month. Комиссия выяснила, что по 71 из этих счетов проводилось в среднем менее пяти операций в месяц.
UNFPA unearmarked and earmarked contributions are classified as non-exchange transactions. К категории необменных операций относится получение ЮНФПА целевых и нецелевых взносов.
A benchmark of practices followed by other organizations indicated that they did not check 100 per cent of transactions. Контрольный анализ практики, применяемой другими организациями, показал, что они не проверяют 100 процентов операций.