Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
The increased AMISOM troop strength and the recent deployment of UNPOS to three sectors in Somalia are expected to increase the number of transactions even further. Ожидается, что в связи с увеличением численности личного состава АМИСОМ и недавним развертыванием ПОООНС в трех секторах в Сомали количество операций еще более возрастет.
The weaknesses identified are an indication of the lack of basic financial management controls in the field and exposes the Office to risk of unauthorized or fraudulent transactions. Выявленные недочеты указывают на отсутствие базовых средств финансового контроля на местах и подвергают Отделение риску несанкционированных операций или мошенничества.
The Fund, therefore, will need to assess the effect on transactions that have already been processed during the year and effect adjustments accordingly. Поэтому Фонду предстоит оценить эффективность операций, которые были уже оформлены в течение этого года, и внести соответствующие корректировки.
Moreover, the extraterritorial application of the United States embargo has obstructed business and capital transactions and thereby increased costs for Cuba and third countries. Кроме того, экстерриториальный характер осуществляемой Соединенными Штатами блокады затрудняет проведение коммерческих и банковских операций, что влечет дополнительные расходы для Кубы и третьих стран.
RG 2.1.2 Improve trade facilitation through consolidating predictable, transparent and simplified regulations and procedures for import and export transactions РГ 2.1.2 Повышенный уровень содействия торговле за счет наличия благоприятных, предсказуемых, транспарентных и упрощенных правил и процедур для импортно-экспортных операций
For the purposes of implementing United Nations targeted sanctions, many large financial institutions said that they relied on commercial software providers for systems to screen transactions. Как сообщили многие крупные финансовые учреждения, для осуществления целенаправленных санкций Организации Объединенных Наций они используют системы контроля операций, создаваемые на базе программного обеспечения коммерческих поставщиков.
It is intended to help the Government to ensure increased transparency in foreign aid transactions and to strengthen the Government's capacity to manage external resources. Предполагается, что он будет оказывать содействие правительству в повышении транспарентности операций по предоставлению внешней помощи и укреплять возможности правительства по управлению внешними ресурсами.
Although the volume of transactions that passes through the hawala system in Afghanistan is colossal, the Government did not begin registering hawaladars until 2007. Хотя объем операций, осуществляемых через систему хавала в Афганистане, является колоссальным, правительство начало регистрировать операторов этой системы только начиная с 2007 года.
A representative of the Financial Stability Board highlighted the challenges set by the G-20 related to the improvement of accounting standards for financial instruments, consolidation and off-balance-sheet transactions. Представитель Совета финансовой стабильности остановился на поставленных "двадцаткой" задачах, касающихся совершенствования стандартов бухгалтерского учета финансовых инструментов, консолидации и забалансовых операций.
Reports to flag certain type of transactions for review Сообщения о необходимости проверки определенных видов операций
Though the Board did not detect fraudulent transactions, it considers that retaining accounts with dual roles without proper monitoring increases information technology system security and fraud risks. Хотя Комиссия не выявила мошеннических операций, она считает, что сохранение учетных записей с двойными правами без надлежащего контроля за ними повышает угрозу информационной безопасности и риск мошенничества.
Notes 22 to 26 give further details of revenue earned from exchange transactions, which is brought to account in accordance with this policy. Более подробная информация о поступлениях, полученных в результате возмездных операций и учитываемых в соответствии с настоящим положением учетной политики, приводится в примечаниях 22 - 26.
Multinational enterprises also take advantage of differences in national tax policies by mispricing intra-group transactions (transfer mispricing) and by making use of mismatches in entity and instrument characterization (hybrid mismatch). Многонациональные предприятия также пользуются различиями в национальной налоговой политике посредством ложной оценки операций внутри группы (злоупотребления трансфертным ценообразованием) и путем использования несоответствий в характеристиках субъектов и инструментов (гибридное несоответствие).
Lower number of transactions due to the larger size of individual transactions Меньшее число операций, чем предполагалось, объясняется увеличением средних размеров операций
The Procurement Section and requisitioners may therefore be unclear about the value of transactions which the Section is authorized to process. Ввиду этого Секция закупок и заказчики не всегда могли точно указать стоимостной объем закупочных операций, которые Секция уполномочена проводить.
Increasingly, foreign banks are refusing to act as intermediaries in transactions with recipients in Cuba, a matter which affects both individual and corporate customers of Cuban banks. Каждый год растет число иностранных банков, которые отказываются служить в качестве посредников при осуществлении операций, в рамках которой Куба является конечным адресатом, что касается не только частных клиентов кубинских банков, но также и предпринимателей.
The system-wide team also collected and grouped accounting policies of 11 United Nations system organizations on recognition of multi-year pledges and transactions with implementing partners. Общесистемная группа провела также сбор и систематизацию информации по методикам, применяемым 11 организациями системы Организации Объединенных Наций при учете объявленных взносов на многолетний период и операций, совершаемых с партнерами-исполнителями.
Percentage of negotiated transactions that have been formally approved Процентная доля совершенных операций, которые были официально утверждены
The bill specifies a list of financial intermediaries required to report suspicious transactions and it also addresses such questions as the activities of a financial intelligence agency, the criteria and arrangements for reporting suspicious transactions, the freezing of assets, international cooperation, etc. В проекте определен список финансовых посредников, вовлеченных в систему отчетности по подозрительным операциям, а также нашли свое отражение такие вопросы как деятельность органа финансовой разведки, критерии и система отчетности подозрительных операций, замораживание средств, международное сотрудничество и т.д.
Table 3 lists the number of transactions processed by the ITL and the number of units involved in those transactions during the reporting period. В таблице З приведены данные о количестве операций, проведенных через МРЖО, и относящемся к ним количестве единиц за отчетный период.
Revenue from non-exchange transactions also includes other contributions and allocations amounting to $4.2 million. Note 22 Поступления от безвозмездных операций включают также прочие взносы и перечисления на сумму 4,2 млн. долл. США.
(b) Financial transactions that are timely and accurate Ь) Своевременное и правильное проведение финансовых операций
(c) Improved timeliness and accuracy of financial transactions с) Повышение оперативности и правильности проведения финансовых операций
Also, the implementation of the trade order management system included a built-in audit trail. Dual electronic signatures are required for all of the transactions. Кроме того, внедрение системы управления торговыми приказами включает встроенный контрольный след. Для всех операций требуются двойные электронные подписи.
Mobile money is not a panacea for financial inclusion, as it still accounts for a much smaller portion of the value of transactions than traditional instruments. Мобильные деньги - это не панацея, позволяющая обеспечивать доступность финансовых услуг, поскольку на них по-прежнему приходится гораздо меньшая часть стоимостного объема операций, чем на традиционные инструменты.