Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
Informal institutions are important in that they create certainty and predictability in social and economic transactions where formal rules do not exist. Неформальные институты играют важную роль, создавая гарантии и обеспечивая предсказуемость совершения социальных актов и экономических операций в отсутствие формальных норм.
Human capital affects the quality of the rules that govern market transactions and the enforcement of these rules. От человеческого капитала зависит обоснованность правил совершения рыночных операций и эффективность контроля за соблюдением этих правил.
The increased volume of transactions resulting from the expansion of the Mission and support for elections also contributes to the increased workload at MONUC headquarters. Увеличение объема операций в результате расширения Миссии и поддержка избирательного процесса также ведут к увеличению рабочей нагрузки на штаб-квартиру МООНДРК.
Nevertheless, the draft legislation on mandatory monitoring of individual financial transactions elaborated by the Financial Police Agency stipulates such an obligation. Вместе с тем, законопроектом «Об обязательном мониторинге отдельных финансовых операций», разрабатываемого Агентством финансовой полиции такая обязанность предусмотрена.
The treasury performed a daily and monthly manual reconciliation of transactions. Казначейство осуществляет в неавтоматизированном режиме ежедневную и месячную выверку финансовых операций.
The Board recommends that the Administration perform a thorough review of transactions as at the date of closure of accounts following the end of financial period. Комиссия рекомендует Администрации проводить тщательную проверку операций на дату закрытия счетов после завершения финансового периода.
The Administration informed the Board that it started using SWIFT in 2006 for all investment transactions except foreign exchange. Администрация информировала Комиссию о том, что в 2006 году она начала использовать систему СВИФТ для всех инвестиционных операций за исключением валютных операций.
Membership registration is free of charge and provides business tools for the on-line transactions to more than 6,000 members. Регистрация производится бесплатно, и в настоящее время портал обеспечивает бизнес-инструменты для онлайновых операций более чем 6000 членам.
The fierce persecution against our country's financial transactions and trade has been further intensified. Усилилось яростное преследование финансовых операций и торговли нашей страны.
Restrictions against financial transactions of Cuban citizens and of their moneys have been further tightened in a draconian manner. Еще больше ужесточены драконовские меры в отношении ограничений, касающихся финансовых операций, осуществляемых кубинскими гражданами, и их денежных средств.
Enter all transactions in commercial ledgers and records detailing the following: вносить все совершаемые сделки в журналы текущих операций и учетные регистры с указанием следующего:
The Administration intends to implement a comprehensive set of posting rules relating to posting of future period transactions. Администрация намерена внедрить всеобъемлющий набор правил проведения операций по счетам применительно к операциям будущих периодов.
For each institutional sector, the total financial transactions and the estimate for net lending and borrowing from the capital account should be equal. По каждому национальному сектору общие финансовые операции и оценка чистых кредитов и займов со счета операций с капиталом должны быть равны.
For transactions exceeding those levels, the intervention of the Department of Peacekeeping Operations is required. Для осуществления операций в объеме сверх этих сумм требуется привлекать Департамент операций по поддержанию мира.
IMIS cash transactions with bank account - all pool accounts операций с денежной наличностью, зарегистрированных в ИМИС, с банковскими счетами - все счета денежного пула
Banking laws and regulations contain strict provisions to ensure the legality of financial transactions and subjects involved. Банковские законы и правила содержат строгие положения, призванные обеспечивать законность финансовых операций и статуса участвующих в них субъектов.
Identification of suspected money laundering transactions and application of internal measures in the bank. Выявление сомнительных операций по отмыванию денежных средств и меры банка по предотвращению таких операций.
The monitoring process will vary depending on the complexity of the procurement transactions undertaken. Процедура контроля будет варьироваться в зависимости от сложности осуществляемых закупочных операций.
The main aim of these agreements is typically to liberalize investment transactions and avoid discriminatory treatment amongst the countries participating in the regional scheme. Главная задача подобных соглашений, как правило, состоит в либерализации инвестиционных операций и избежании дискриминационного режима между странами-участницами региональных структур.
Most of these transactions are concentrated in the Asia-Pacific region. Большинство этих операций сконцентрировано в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Under the existing rules to counter money-laundering, financial institutions and non-financial institutions have a duty to inquire into and report suspicious transactions. В соответствии с действующими правилами, направленными на борьбу с отмыванием денег, финансовые и нефинансовые учреждения обязаны проводить проверку подозрительных операций и сообщать о них.
Carrying out bank transactions without a license is considered a crime according to Article 252, paragraph 1 of the Criminal Code. Осуществление банковских операций без лицензии считается преступлением по пункту 1 статьи 252 Уголовного кодекса.
All firms have indicated that they will inform the Commissioner should any attempt at such financial transactions be attempted. Все фирмы заявили, что они будут информировать Комиссара о любой попытке проведения таких финансовых операций.
According to published documents, some 166 countries and jurisdictions have issued blocking orders cutting off financial and other economic transactions. Согласно опубликованным документам, в 166 странах и территориях были изданы постановления о блокировании финансовых и экономических операций.
New procedures have been widely adopted by the international banking community to identify and report suspicious transactions. Международным банковским сообществом начали широко использоваться новые процедуры выявления подозрительных операций и уведомления о них.