Fees on securities lending and reversible gold transactions |
плата, взимаемая за предоставление взаймы ценных бумаг, и по обратимым операциям с золотом; |
Enact and enforce anti-money laundering legislation to prevent financing of terrorism and make international financial transactions more transparent. |
Введение в действие и обеспечение соблюдения законодательства о борьбе с отмыванием денег для предотвращения финансирования терроризма и придания международным финансовым операциям более транспарентного характера. |
These advance payments involve lengthy procedures and serve to discourage transactions. |
Такие заблаговременные платежи требуют соблюдения длительных процедур и снижают интерес к таким торговым операциям. |
Other payables of $5.6 million relate to regular expenditure transactions incurred with payments pending. |
Прочая кредиторская задолженность в размере 5,6 млн. долл. США связана с произведенными расходами по текущим операциям, которые еще не были оплачены. |
Under IPSAS, the matching principle of revenue and expense does not apply for non-exchange transactions. |
В соответствии с МСУГС принцип соотнесения поступлений и расходов не применим к невстречным операциям. |
(Number of late receipts of investment transactions) |
(Число случаев получения сумм по инвестиционным операциям с опозданием) |
Ensure that inventory listing is complete and accurate, and all transactions related to assets are accounted for in a timely manner. |
Обеспечить, чтобы инвентарные ведомости были полными и точными и чтобы отчетность по всем операциям, относящимся к активам, представлялась в установленные сроки. |
While it was possible to segregate the duties, the authorized bank signatories in a regional office performed approving functions on the same transactions. |
В одном из региональных отделений лица, имеющие право банковской подписи, выполняли функции утверждения по тем же операциям, хотя разделение таких обязанностей было возможным. |
Organizations then have to reconcile the numbers for these transactions. |
После этого организациям приходится производить сверку сумм по этим операциям. |
During the reporting period, and to date, some 286,694 CERs from 58 transactions were voluntarily cancelled in the CDM registry. |
За отчетный период и до настоящего времени в реестре МЧР было добровольно аннулировано 286694 ССВ по 58 операциям. |
There is, consequently, no certainty as to exactly which transactions the rule could apply. |
Следствием этого является отсутствие ясности в отношении того, к каким именно операциям могло бы применяться это правило. |
Alternatively, administrative records could be used as a data source, such as the international transactions reporting system. |
В качестве альтернативного источника данных могут быть использованы записи административного учета, как то данные системы отчетности по международным операциям. |
Various border and regulatory measures relating to qualification and technical standards, establishment and movement of persons could act as complex barriers to trade and business transactions. |
В качестве барьеров, препятствующих торговле и деловым операциям, могут выступать меры пограничного контроля и меры регулирования, устанавливающие квалификационные и технические требования или касающиеся легализации и перемещения физических лиц. |
One advantage of such a situation is that IPP related asset values or capital service values can be directly observed from market transactions. |
Одним из преимуществ подобной ситуации является то, что стоимость активов, связанных с ПИС, или услуг капитала можно зафиксировать непосредственно по рыночным операциям. |
Harmonizing enterprise resource planning (ERP) systems can greatly facilitate financial reporting on joint programmes and transactions at the country level. |
Согласование систем общеорганизационного планирования ресурсов (ОПР) может значительно облегчить финансовую отчетность по совместным программам и операциям на страновом уровне. |
The applicability of current procedures for small transactions is a concern for specialized agencies in particular. |
Применимость нынешних процедур к небольшим операциям вызывает обеспокоенность, в частности у специализированных учреждений. |
The Council encourages the arms-exporting countries to exercise the highest degree of responsibility in small arms and light weapons transactions. |
Совет призывает страны, экспортирующие оружие, с максимальной ответственностью относиться к операциям со стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
For international transactions, banks can obtain insurance against political unrest. |
Применительно к международным операциям банки могут получить страхование от политических потрясений. |
Redundant records appeared for transactions carried out by different users. |
По операциям, осуществляемым различными пользователями, ведется дублирующая отчетность. |
The Administration intends to implement a comprehensive set of posting rules relating to posting of future period transactions. |
Администрация намерена внедрить всеобъемлющий набор правил проведения операций по счетам применительно к операциям будущих периодов. |
Montserrat was denoted as vulnerable to money-laundering because of a lack of regulatory resources and exchange controls for transactions less than $250,000. |
Монтсеррат был отмечен среди стран, уязвимых перед риском «отмывания денег» из-за отсутствия в нем регулирующих механизмов контроля за ресурсами и иностранной валютой применительно к операциям на сумму менее 250000 долл. США. |
National seeks compensation for four types of loss associated with tangible property transactions. |
Корпорация "Нэшнл" ходатайствует о компенсации четырех видов потерь по операциям с материальным имуществом. |
These provisions do furthermore not apply to transactions that do not involve a suspicion concerning the proceeds of unlawful activities. |
Кроме того, данные положения не применяются к операциям, которые не вызывают подозрений в отношении доходов, полученных в результате преступной деятельности. |
Furthermore, no statutory or legislative provision stipulates a particular role for accountants or other professionals in connection with financial transactions. |
Кроме того, ни в каких нормативных или законодательных актах бухгалтеры или другие субъекты, имеющие отношение к финансовым операциям, не наделяются никакими особыми функциями. |
For whatever reason you have not repaid this amount in full, you cannot be granted Grace Period for January transactions. |
По какой-то причине Вы не погасили эту сумму полностью, поэтому Вы не можете получить Льготный период кредитования по январским операциям. |