Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операциям

Примеры в контексте "Transactions - Операциям"

Примеры: Transactions - Операциям
Fees on securities lending and reversible gold transactions плата, взимаемая за предоставление взаймы ценных бумаг, и по обратимым операциям с золотом;
Enact and enforce anti-money laundering legislation to prevent financing of terrorism and make international financial transactions more transparent. Введение в действие и обеспечение соблюдения законодательства о борьбе с отмыванием денег для предотвращения финансирования терроризма и придания международным финансовым операциям более транспарентного характера.
These advance payments involve lengthy procedures and serve to discourage transactions. Такие заблаговременные платежи требуют соблюдения длительных процедур и снижают интерес к таким торговым операциям.
Other payables of $5.6 million relate to regular expenditure transactions incurred with payments pending. Прочая кредиторская задолженность в размере 5,6 млн. долл. США связана с произведенными расходами по текущим операциям, которые еще не были оплачены.
Under IPSAS, the matching principle of revenue and expense does not apply for non-exchange transactions. В соответствии с МСУГС принцип соотнесения поступлений и расходов не применим к невстречным операциям.
(Number of late receipts of investment transactions) (Число случаев получения сумм по инвестиционным операциям с опозданием)
Ensure that inventory listing is complete and accurate, and all transactions related to assets are accounted for in a timely manner. Обеспечить, чтобы инвентарные ведомости были полными и точными и чтобы отчетность по всем операциям, относящимся к активам, представлялась в установленные сроки.
While it was possible to segregate the duties, the authorized bank signatories in a regional office performed approving functions on the same transactions. В одном из региональных отделений лица, имеющие право банковской подписи, выполняли функции утверждения по тем же операциям, хотя разделение таких обязанностей было возможным.
Organizations then have to reconcile the numbers for these transactions. После этого организациям приходится производить сверку сумм по этим операциям.
During the reporting period, and to date, some 286,694 CERs from 58 transactions were voluntarily cancelled in the CDM registry. За отчетный период и до настоящего времени в реестре МЧР было добровольно аннулировано 286694 ССВ по 58 операциям.
There is, consequently, no certainty as to exactly which transactions the rule could apply. Следствием этого является отсутствие ясности в отношении того, к каким именно операциям могло бы применяться это правило.
Alternatively, administrative records could be used as a data source, such as the international transactions reporting system. В качестве альтернативного источника данных могут быть использованы записи административного учета, как то данные системы отчетности по международным операциям.
Various border and regulatory measures relating to qualification and technical standards, establishment and movement of persons could act as complex barriers to trade and business transactions. В качестве барьеров, препятствующих торговле и деловым операциям, могут выступать меры пограничного контроля и меры регулирования, устанавливающие квалификационные и технические требования или касающиеся легализации и перемещения физических лиц.
One advantage of such a situation is that IPP related asset values or capital service values can be directly observed from market transactions. Одним из преимуществ подобной ситуации является то, что стоимость активов, связанных с ПИС, или услуг капитала можно зафиксировать непосредственно по рыночным операциям.
Harmonizing enterprise resource planning (ERP) systems can greatly facilitate financial reporting on joint programmes and transactions at the country level. Согласование систем общеорганизационного планирования ресурсов (ОПР) может значительно облегчить финансовую отчетность по совместным программам и операциям на страновом уровне.
The applicability of current procedures for small transactions is a concern for specialized agencies in particular. Применимость нынешних процедур к небольшим операциям вызывает обеспокоенность, в частности у специализированных учреждений.
The Council encourages the arms-exporting countries to exercise the highest degree of responsibility in small arms and light weapons transactions. Совет призывает страны, экспортирующие оружие, с максимальной ответственностью относиться к операциям со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
For international transactions, banks can obtain insurance against political unrest. Применительно к международным операциям банки могут получить страхование от политических потрясений.
Redundant records appeared for transactions carried out by different users. По операциям, осуществляемым различными пользователями, ведется дублирующая отчетность.
The Administration intends to implement a comprehensive set of posting rules relating to posting of future period transactions. Администрация намерена внедрить всеобъемлющий набор правил проведения операций по счетам применительно к операциям будущих периодов.
Montserrat was denoted as vulnerable to money-laundering because of a lack of regulatory resources and exchange controls for transactions less than $250,000. Монтсеррат был отмечен среди стран, уязвимых перед риском «отмывания денег» из-за отсутствия в нем регулирующих механизмов контроля за ресурсами и иностранной валютой применительно к операциям на сумму менее 250000 долл. США.
National seeks compensation for four types of loss associated with tangible property transactions. Корпорация "Нэшнл" ходатайствует о компенсации четырех видов потерь по операциям с материальным имуществом.
These provisions do furthermore not apply to transactions that do not involve a suspicion concerning the proceeds of unlawful activities. Кроме того, данные положения не применяются к операциям, которые не вызывают подозрений в отношении доходов, полученных в результате преступной деятельности.
Furthermore, no statutory or legislative provision stipulates a particular role for accountants or other professionals in connection with financial transactions. Кроме того, ни в каких нормативных или законодательных актах бухгалтеры или другие субъекты, имеющие отношение к финансовым операциям, не наделяются никакими особыми функциями.
For whatever reason you have not repaid this amount in full, you cannot be granted Grace Period for January transactions. По какой-то причине Вы не погасили эту сумму полностью, поэтому Вы не можете получить Льготный период кредитования по январским операциям.