Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
Under the proposed procedure, the banks' policy should be aimed at curbing the deposit and transactions of the illegal assets. В соответствии с предлагаемой процедурой политика банков должна быть нацелена на пресечение депонирования незаконных активов и операций с ними.
The rules of the procedures of each bank should reflect its policy aimed at the prevention of illegal transactions and financing of terrorism. Регламент каждого из банков должен отражать эту политику, нацеленную на предупреждение незаконных операций и финансирования терроризма.
The norms contained in these articles are universally applied to the accounts and financial transactions of all persons without exception. Содержащиеся в упомянутых статьях нормы применяются в целом в отношении счетов и финансовых операций всех лиц без исключения.
Budget holders are now individually responsible for the creation, approval and record-keeping of all the transactions of their individual departments. Держатели смет теперь индивидуально ответственны за создание, утверждение и учет всех операций своих департаментов.
The income statement data for both housing and office premises are based on the nature of the actual transactions. Данные в ведомости по поступлениям в отношении жилья и служебных помещений основываются на характере фактических операций.
The same situation is said to apply to banking transactions. Сообщается, что такая же ситуация характерна и для банковских операций.
The Administration commented that, owing to the high volume of transactions, debit balances under payable accounts occurred in some cases. Комментарии со стороны администрации заключались в том, что в связи с большим объемом операций в некоторых случаях имели место дебетовые остатки по кредиторской задолженности.
The classification of expenditures between capital and revenue transactions с) Классификация затрат в зависимости от типа операций - капитальных или текущих
The funds must derive from transactions of legal economic origin. Соответствующие средства должны быть получены от осуществления законных экономических операций».
Operatives followed its transactions, mapped the extent of its operations. Оперативники отслеживали ее сделки, выясняли географию ее операций.
The banks have been advised to continue to monitor and remain vigilant to any future such transactions. Банкам было рекомендовано продолжать осуществлять контроль и сохранять бдительность в отношении любых будущих операций такого рода.
The second project, focuses on reconciling and recording imprest account transactions made in 2002 and 2003. Второй проект ориентирован на выверку и учет операций по авансовым счетам, произведенных в 2002 и 2003 годах.
The rapid growth of e-commerce activities has precipitated the need to determine the value of such transactions. Быстрый рост электронной торговли вызвал острую необходимость определения стоимостного объема таких операций.
Firms whose computer programmes and systems make it possible to carry out suspicious transactions. Предприятия, позволяющие использовать их программное обеспечение и информационные системы для осуществления подозрительных операций.
The operational rates of exchange shall be used for recording all United Nations transactions. Операционные обменные курсы используются для регистрации всех операций Организации Объединенных Наций.
In addition, spreadsheets were used to record project transactions, rather than a proper accounting software package. Кроме того, для ведения записей операций по проектам использовались таблицы, а не надлежащее бухгалтерское программное обеспечение.
This monitoring and verification of transactions by the ITL takes place during their proposal stages. МРЖО проводит такие мониторинг и проверку операций на этапе выдвижения предложений.
The technical specifications contain lists of automated checks to be performed by the ITL when validating the transactions proposed by registries. В технических характеристиках содержатся перечни автоматизированных проверок, которые должен проводить МРЖО при подтверждении действительности операций, предложенных реестрами.
Besides standard transactions, special attention is given to the real estate market. Помимо обычных операций, особое внимание уделяется операциям на рынке недвижимости.
One focus of the FIU's work is to analyze the typologies of suspicious financial transactions and money laundering methods. Особое внимание в работе Группы уделяется анализу типологии подозрительных финансовых операций и методов отмывания денег.
Although a number of suspicious transactions have been investigated, no link to financing of terrorism was established. Был расследован ряд подозрительных операций, однако никаких связей с финансированием терроризма установлено не было.
Describe the relevant processes for keeping records of intermediaries, and the licensing and permitting of intermediary transactions. Просьба рассказать о соответствующих процедурах хранения данных о посредниках и выдаче лицензий и разрешений на выполнение посреднических операций.
A provision will be made under the new money laundering legislation for the exchange of information regarding suspicious transactions, which may cover terrorist financing. В соответствии с новым законодательством о борьбе с отмыванием денег будет предусмотрено положение об обмене информацией, касающейся подозрительных операций, которые могут быть связаны с финансированием терроризма.
Among several kinds of transactions, donations and other types of transference of assets made by non-profit organisations or non-governmental entities are subject to analysis. В числе различных операций проверке подвергаются пожертвования и другие виды перевода средств, осуществляемые некоммерческими или неправительственными организациями.
Article 9 empowers the Executive branch to regulate all export transactions involving sensitive goods and services. В статье 9 изложены полномочия исполнительных органов по регулированию всех экспортных операций, имеющих отношение к специальным товарам и услугам.