Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
A very large part of all transactions with a credit component (imports, pre-financed exports as well as most risk management deals) are insured against sovereign risks. That is, they are insured against: Значительная часть операций с кредитным компонентом (импорт, экспорт с предварительным финансированием, а также большинство операций по регулированию рисков) страхуется от "суверенных" рисков Т.е. они страхуются от следующих рисков:
the BFIC regulations, and the BFIC circular also set out the requirements for vigilance by the institutions concerned with regard to their clients and their business transactions and relations. В законе, регламенте КБФС и новом циркуляре КБФС также уточняются обязанности в отношении отслеживания, которые соответствующие учреждения обязаны выполнять в отношении клиентов и в отношении операций и деловых связей.
One Strategic Deployment Stocks Officer position (P-4), the incumbent of which would be responsible for the accurate accounting for strategic deployment stocks transactions and review of the related accounting guidelines (para. 420) один пост сотрудника по стратегическим запасам материальных средств для развертывания (С4), который будет отвечать за ведение точного учета операций со стратегическими запасами материальных средств для развертывания и анализ руководящих принципов учета в этой области (пункт 420);
a. Deposit or withdrawal of cash in amounts exceeding 10,000 (ten thousand) balboas or a series of transactions over a short period of time which, even though they are individually less than 10,000 (ten thousand) balboas, together exceed that amount. а) депонирование или снятие наличных средств на сумму, превышающую 10000 бальбоа, или осуществление в течение короткого периода времени ряда операций, которые в отдельности не превышают сумму в 10000 бальбоа, но в сумме превышают 10000 бальбоа;
Obtain confirmation of balances from UNOPS prior to closure of its account and perform a reconciliation of inter-fund balances, obtain semi-annual reports and certifications from UNOPS and establish an adequate validation for the amounts provided by UNOPS before it processes management- service-agreement transactions Получать подтверждения остатков средств от ЮНОПС до закрытия своих счетов и проводить выверку остатков средств по межфондовым операциям, получать полугодовые отчеты и подтверждающую документацию от ЮНОПС и разработать процедуры надлежащей проверки данных, представляемых ЮНОПС, до обработки операций в рамках соглашений об управленческом обслуживании
(c) Owning or possessing illegal funds or using or investing such funds in order to purchase movable or immovable property or to carry out financial transactions, in the awareness that they are illegal funds. с) наличие финансовых средств незаконного происхождения в собственности или владении либо вкладывание таких средств в приобретение движимого или недвижимого имущества или в производство финансовых операций при осведомленности о том, что эти финансовые средства имеют незаконное происхождение.
(c) Interest rate swaps and forward rate agreements are recognized as financial assets, and net cash settlement payments in these contracts are classified as financial transactions rather than as property income flows as recommended in the 1993 SNA; с) процентные свопы и форвардные процентные соглашения считаются финансовыми активами, и чистые расчеты наличными по этим контрактам относятся к категории финансовых операций, а не к категории потоков доходов от собственности, как было рекомендовано в СНС 1993 года;
OECD members had adopted a first Recommendation on Bribery in International Business Transactions in 1994. В 1994 году члены ОЭСР приняли первую Рекомендацию по борьбе с подкупом должностных лиц иностранных государств при совершении международных деловых операций.
2012-2013 - VISA International awarded Belarusbank for good service in the Fewest Fraudulent Transactions nomination. 2012-2013 гг. - «Беларусбанк» получал награду международной банковской системы VISA International за качественное обслуживание, в номинации «Наименьшее количество мошеннических операций».
The Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Afghanistan (FinTRACA) is the central Afghan stakeholder in this regard. Главным ответственным органом в этой области является Афганский центр по анализу финансовых операций и отчетности («Фин-ТРАКА»).
Information on other examples can be obtained from a research activity on Modelling Real Property Transactions, a joint-European COST action. Информацию о других примерах можно извлечь из материалов научно-исследовательской деятельности по теме "Моделирование операций с недвижимостью" в рамках совместного европейского проекта КОСТ.
Regarding the definition of investment, some older agreements, such as the OECD Codes of Liberalisation of Capital Movements and Current Invisible Transactions, use a narrow enterprise-based type of definition. Некоторыми прежними соглашениями, например, принятыми в рамках ОЭСР кодексами либерализации движения капитала и текущих операций по невидимым статьям, инвестиции определяются на основе узкой концепции предприятия.
(a) The closing balances of accounts receivable, inter-fund and revenue as reported in the detailed trial balance materially differed from those in the total of the transactions journal for the posted accounting period of 1 January 2005 to 31 December 2005. а) остатки средств на счетах дебиторской задолженности на конец финансового периода, остатки средств по межфондовым операциям и поступления в пробном балансе существенно отличаются от совокупных данных, приведенных в ведомости финансовых операций за отчетный период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2005 года.
Complex, unusual or large operations or operations that do not conform to the customary pattern of transactions or that by their nature and size do not correspond to clients' active or passive operations, based on their prior record of operations; сложные, необычные или крупные операции или же операции, совершаемые с необычными клиентами, или операции, которые по своему характеру и объему выходят за рамки активных или пассивных операций клиентов, соответствующих их обычной деятельности;
Financial transactions will be subject to special oversight if they equal or exceed 2,000 basic units for natural persons or 20,000 basic units for organizations or individual entrepreneurs and correspond in character to one of the following: Так, особому контролю подлежат финансовые операции, если сумма финансовой операции равна или превышает 2000 базовых величин для физических лиц либо 20000 базовых величин для организаций и индивидуальных предпринимателей и по своему характеру относится к одному из следующих видов финансовых операций:
Ministry of Fuel and Energy of Ukraine Order No. 25 On Approving the Procedure for granting approvals (endorsements) to Approve the Issuance of Licenses to Carry Out Transactions with Crude Oil of Ukrainian Origin under Foreign Economic Contracts (Agreements) dated 26 January 2006. Приказ Министерства топлива и энергетики Украины Nº 25 "Об утверждении Порядка предоставления согласования для выдачи лицензий на осуществление операций с нефтью сырой украинского происхождения по внешнеэкономическим контрактам (договорам)" от 26 января 2006 года.
At the regional level, the OECD Convention on Combating Bribery in International Business Transactions may apply to international procurement in States parties to that Convention. На региональном уровне международные закупки в государствах, являющихся участниками Конвенции ОЭСР о борьбе с подкупом иностранных публичных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих операций, могут подпадать под действие этой Конвенции.
This OECD Working Group also recognized at the second session of the Conference that the OECD Convention on Combating Bribery in International Business Transactions and the Convention are complementary in many aspects. В ходе второй сессии Конференции эта Рабочая группа ОЭСР также признала, что Конвенция ОЭСР о борьбе с подкупом при осуществлении международных коммерческих операций и Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции во многих отношениях дополняют друг друга.
Transactions in foreign exchange increased intensively from nearly $70 billion a day in the 1980s, to more than $1.5 trillion a day two decades later. Резко возрос ежедневный объем международных валютных операций - от примерно 70 миллиардов долларов в день в 1980-е годы до более 1,5 триллионов долларов двумя десятилетиями спустя.
One area of success has been the regulation of money service providers in Afghanistan by the Financial Transactions and Reports Analysis Centre (FinTRACA) housed within the Central Bank. Одним из примеров успешных усилий по регулированию деятельности поставщиков небанковских финансовых услуг в Афганистане является создание в структуре Центрального банка Центра по анализу финансовых операций и отчетности (ФинТРАКА).
The basic measurement approach would consist of: Historical cost; Transactions accounted for when an economic event takes place; Allocation of expenses to the accounting periods in which related income is recognized; No offsetting of related items. Базовая методология оценки будет охватывать следующее: проводку операций по мере их осуществления; проводку расходов в те отчетные периоды, в которых фиксировались соответствующие поступления;
Number of travel transactions processed 1089489800098000 Число произведенных операций, связанных с поездками
The one-way operation' ' on ServiceContract' ' is configured for transaction flow. Transactions cannot be flowed over one-way operations. Односторонняя операция на ServiceContract настроена на обеспечение потока транзакций, однако поток транзакций невозможен для односторонних операций.
(a) Transactions involving the assets of the Fund up to prescribed limits by asset class assigned to specific individuals and, within asset classes, the geographical areas for which such individuals have transactional responsibilities, all in accordance with the strategic allocation policy then in effect; а) совершения операций с активами Фонда в рамках установленных для отдельных сотрудников лимитов на совершение операций по конкретным классам активов и, в рамках отдельных классов, по закрепленным за ними географическим районам, неизменно придерживаясь действующей стратегии распределения активов;