Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
In addition, regulation was made difficult by weak international legal frameworks, poor government capacities and the increasing volume of global financial transactions. Кроме того, меры регулирования сдерживаются слабостью международно - правовых рамок, низким потенциалом правительств и растущим объемом глобальных финансовых операций.
The report concludes that a tax on foreign exchange transactions is technically feasible on a global level. В докладе сделан вывод о том, что налогообложение операций с иностранной валютой является технически осуществимым на глобальном уровне.
The currency transactions tax was proposed to dampen destabilizing currency speculation. Налог на валютные операции предлагается для смягчения дестабилизирующего эффекта валютный операций.
Pending this response, financial establishments are requested to exercise increased surveillance and to delay the execution of any unusual transactions. До получения такого подтверждения организациям необходимо осуществлять усиленный контроль и задерживать осуществление подозрительных финансовых операций.
Entities who are obliged to report suspicious transactions identify the parties to the transaction. Организации обязаны представлять сообщения о подозрительных операциях и устанавливать личность участников таких операций.
The rapid integration of the world's economy has facilitated not only the conduct of legitimate business transactions, but also that of illegitimate ones. Быстрые темпы интеграции мировой экономики облегчают проведение не только законных, но и незаконных деловых операций.
Also relevant is the number of transactions or tasks required to complete the procurement process from authorization to payment and closure of accounts. Помимо этого, актуальное значение имеет число операций или задач, которые необходимо выполнить для завершения закупочного процесса от предоставления разрешения до совершения платежа и закрытия счетов.
The base currency for all accounting transactions and for the maintenance of financial records is United States dollars. Базовой валютой для всех учетных операций и для ведения финансовой отчетности является доллар США.
UNRWA agreed with the Board's recommendation to revise note 14.3 to correctly reflect transactions that have occurred. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии пересмотреть примечание 14.3 для правильного отражения имевших место операций.
UNFPA uses the Atlas system for recording its transactions, which is owned by UNDP, a sister agency. ЮНФПА использует для учета своих операций систему «Атлас», принадлежащую родственному учреждению - ПРООН.
UNFPA financial statements indicate that UNFPA had not changed its accounting practice with regard to third-party procurement transactions. Финансовые ведомости ЮНФПА свидетельствуют о том, что ЮНФПА не изменяет своих методов учета операций по закупкам для третьих сторон.
Results attest to the timely and accuracy of financial transactions processed. Результаты свидетельствуют о своевременности и точности обработки финансовых операций.
The normal operations of humanitarian and development organizations and businesses present in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia entail financial transactions there. Нормальное функционирование гуманитарных и занимающихся вопросами развития организаций и предприятий, действующих в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии, предусматривает осуществление там финансовых операций.
A financial monitoring unit has been established in the State Bank of Pakistan to monitor suspicious financial transactions. При государственном банке Пакистана создано подразделение финансового мониторинга, ведущее отслеживание подозрительных финансовых операций.
(b) The Board noted that United Nations entities applied inconsistent policies with regard to the treatment of similar transactions. Ь) Комиссия отметила, что для учета сходных операций организации системы Организации Объединенных Наций применяют неодинаковые методы.
The draft legislation included some important elements, including provisions on the postponement of transactions and the freezing of assets. Этот проект содержит ряд важных элементов, в том числе положения о возможности отмены финансовых операций и замораживания активов.
Subsequently, the Government proceeded to finalize an executive by-law last year and established an independent financial intelligence unit to track suspicious transactions. Затем, в прошлом году, правительство приступило к выработке исполнительного нормативного акта, а также учредило независимую группу финансовой разведки для отслеживания подозрительных операций.
A global shared-service centre will be established to provide recurring advisory services and support primarily to country offices in order to deal with complex IPSAS transactions. Для предоставления на постоянной основе консультационного обслуживания и оказания, в первую очередь страновым отделениям, помощи в проведении комплексных операций по линии МСУГС будет создан мировой центр общих услуг.
IPSAS will result in a change in accounting policy and in the way transactions are recorded. Результатом перехода на МСУГС станет изменение методов бухгалтерского учета и порядка отражения операций в учете.
In addition, the Office of Finance and Administration at the Bureau of Management conducts spot reviews of key Atlas transactions. Кроме того, Финансово-административное управление в составе Бюро по вопросам управления проводит внеплановые проверки основных операций, осуществляемых в системе «Атлас».
The system is not yet fully stable and there are still problems and delays in the transactions. Система еще не полностью отработана, и поэтому по-прежнему возникают проблемы и задержки в совершении операций.
Agreements were renewed each year depending on the numerous transactions that occurred each year. Соглашения продлеваются ежегодно с учетом многочисленных финансовых операций, производимых в течение каждого года.
Another initiative through the subprogramme (funded by Canada) assisted Kenya, Senegal and South Africa in developing m-banking and transactions. Благодаря другой инициативе в рамках подпрограммы (финансирование Канады) Кении, Сенегалу и Южной Африке была оказана помощь в разработке систем мобильных банковских операций и сделок.
Other effects owing to additional costs associated with transactions carried out through third-country banks, banking fees and means of payment. Прочий ущерб, вызванный ростом расходов в связи с проведением финансовых операций через банки третьих стран, выплатой банковских комиссионных и высокой стоимостью используемых платежных документов.
Mobile transactions have received attention and enthusiasm following the success of services in countries including Kenya and the Philippines. Осуществление финансовых операций по мобильной связи привлекло внимание и вызвало энтузиазм после успеха подобных услуг в ряде стран, включая Кению и Филиппины.