Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
In such transactions, Kimberley Process certificates are not always transmitted to customs authorities. При совершении таких операций сертификаты Кимберлийского процесса не всегда представляются в таможенные органы.
The Financial Regulations and Rules govern how the entity deals with its transactions and how it implements its mandate. Финансовые положения и правила регулируют порядок проведения операций и осуществления мандата структуры.
UNFPA informed the Board that it would correct the transactions in 2012 during its clean-up of legacy balances. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он внесет исправления в проводку этих операций в 2012 году во время выверки остающихся на счетах остатков.
In the current biennium, this item is shown together with foreign exchange gains or losses generated by other transactions. В нынешнем двухгодичном периоде эта позиция представлена вместе с курсовыми прибылями или убытками, возникшими в результате прочих операций.
Based on the business model of UNFPA, the procurement activities on behalf of third parties are currently the only exchange transactions. Работа ЮНФПА организована таким образом, что в настоящее время единственным видом обменных операций является закупочная деятельность от имени третьих сторон.
The Regional Service Centre meanwhile carries out the lion's share of personnel and personnel administration transactions for its client missions. На данном этапе Региональный центр обслуживания выполняет львиную долю кадровых и административно-кадровых операций для обслуживаемых им миссий.
ECA worked with Africa's regional economic communities to harmonize legislation, electronic transactions, personal data protection and cybercrime. ЭКА работала с африканскими региональными экономическими сообществами по вопросам согласования законодательства, электронных операций, защиты личных данных и киберпреступности.
The Division intended to implement 24 systems to equip its four business areas covering all aspects of financial investment transactions. Отдел планирует внедрить 24 системы для автоматизации своей деятельности в четырех областях таким образом, чтобы охватить все аспекты финансовых инвестиционных операций.
The necessary actions have been taken to ensure that transactions are properly recorded. Необходимые меры для обеспечения надлежащего учета операций были приняты.
Even companies that have obtained the requisite licence to import food and medicine are facing difficulties in finding third-country banks to process the transactions. Даже компании, получившие требуемые лицензии на импорт продовольствия и медикаментов, сталкиваются с трудностями при отыскании банков в третьих странах для проводки соответствующих операций.
Quantity-based measures include quantitative limits on certain types of cross-border capital transactions and minimum stay requirements on capital inflows. Основанные на количестве меры включают количественные ограничения в отношении определенных типов трансграничных операций с капиталом и требования относительно минимального срока пребывания потоков капитала.
Exploring a mechanism to monitor financial transactions linked to border threats; изучение возможности создания механизма в целях мониторинга финансовых операций, связанных с угрозами для безопасности границ;
Japan's Foreign Exchange and Foreign Trade Law requires permission for brokering activities, such as transactions accompanying the overseas movement of goods between residents and non-residents. В Японии Законом об иностранной валюте и внешней торговле предусматривается получение разрешения на осуществление брокерской деятельности, например в отношении операций, связанных с зарубежными перевозками товаров между резидентами и нерезидентами.
One of the most prominent features of the embargo in the past year has been interference with Cuba's international financial transactions. В истекшем году создание препятствий для международных финансовых операций Кубы стало одной из наиболее значительных особенностей блокады.
Efforts are also under way to explore revenue generation mechanisms, including taxes on airline tickets and financial transactions to co-finance development assistance. Кроме того, на настоящем этапе предпринимаются шаги по изучению механизмов получения дохода, включая налогообложение авиабилетов и финансовых операций в целях обеспечения финансирования помощи на цели развития.
This will address the inconsistent application of supply procedures by different fields as the system will support all inventory management transactions. Это позволит устранить непоследовательность в применении процедур снабжения в различных районах деятельности, поскольку эта система будет использоваться для осуществления всех операций со складскими запасами.
The success of mobile banking in facilitating access to financial services and in promoting financial integrity by bringing more transactions into formal channels cannot be denied. З. Нельзя отрицать той успешной роли, которую мобильные банковские службы сыграли в облегчении доступа к финансовым услугам и в укреплении финансовой целостности посредством привлечения большего числа операций в официальные каналы.
Creating an incentive road map that increasingly values long-term sustainable development in investment and financial transactions разработать пакет стимулирующих мер, в которых повышенное внимание при осуществлении инвестиционной деятельности и финансовых операций уделялось бы долгосрочному устойчивому развитию;
Failure to enforce adequate segregation of duties exposes UNODC to increased risks of error, including fraud, when processing transactions. Неспособность обеспечить надлежащее разграничение обязанностей повышает риск ошибок в ЮНОДК, в том числе умышленных, при обработке финансовых операций.
The ban on transactions through United States banks has also had a negative impact. Негативное воздействие также оказывает и запрет на осуществление операций через посредство американских банков.
Percentage of transactions processed straight through and number of investment tactics enabled Процентная доля операций, выполненных в автоматическом режиме, и число поддерживаемых вариантов инвестиционной тактики
Some of those transactions might have been initiated by sanctioned banks; Некоторые из этих операций, возможно, инициировались банками, на которые распространяются санкции;
The media also reported an increase in cash transactions; Средства массовой информации также сообщали о росте числа операций с наличными средствами;
Corporate services, such as processing of administrative, human resource and financial transactions, investigation, legal issues, etc. Корпоративное обслуживание, такое как оформление административных, кадровых и финансовых операций, расследования, правовые вопросы и т.д.
In an increasingly global economy, a growing percentage of transactions have some form of international dimension. В приобретающей все более глобальный характер мировой экономике растет доля операций, имеющих то или иное международное измерение.