Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
The European Central Bank helped to calm market fears of a eurozone break-up in middle and late 2012 with the announcement of its Outright Monetary Transactions programme. Европейский центральный банк помог разрядить опасения рынка в отношении развала еврозоны в середине и конце 2012 года, введя в действие программу прямых денежных операций.
(b) The implementation by the United Nations Secretariat and WHO of IPSAS Standard 23 on Revenue from Non-Exchange Transactions (Taxes and Transfers). Ь) применения Секретариатом Организации Объединенных Наций и ВОЗ стандарта 23 МСУГС о поступлениях от необменных операций (налогов и трансфертов).
In the euro area, the systemic risks have subsided dramatically since the European Central Bank announced its Outright Monetary Transactions facility in August 2012. В зоне евро системные риски значительно снизились после того, как Европейский центральный банк объявил в августе 2012 года о своей программе прямых денежных операций.
Organization for Economic Cooperation and Development Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions Конвенция Организации экономического сотрудничества и развития о борьбе с подкупом иностранных публичных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих операций
OPTION 3: DEFINING THE POPULATION AND THE TRANSACTIONS ВАРИАНТ 3: ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТРЕБУЕМОЙ ГРУППЫ НАСЕЛЕНИЯ И ОПЕРАЦИЙ
Transactions between the public servant and cooperatives and credit or other similar legally established institutions shall be an exception to this rule. Исключение делается для тех операций, которые государственный служащий производит с кооперативами, кредитными учреждениями и другими аналогичными законно созданными учреждениями .
SPECIFIC EXAMPLES OF EFFECTS ON TRANSACTIONS WITH SUBSIDIARY COMPANIES КОНКРЕТНЫЕ ПРИМЕРЫ ПОСЛЕДСТВИЙ ДЛЯ ОПЕРАЦИЙ С ДОЧЕРНИМИ ПРЕДПРИЯТИЯМИ
Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada Канадский центр по анализу финансовых операций и отчетности
The IPSAS Implementation Task Force at its meeting in February 2009 decided to use the three-year transitional provisions allowed under IPSAS 23, Revenue from Non-Exchange Transactions. Целевая группа по внедрению МСУГС на своем совещании, состоявшемся в феврале 2009 года, постановила использовать трехлетние временные положения, предусмотренные в МСУГС 23 (Выручка от внебиржевых операций).
CASES OF INTRA-GROUP TRANSACTIONS IRRESPECTIVE OF THE KIND OF ENTITY INVOLVED СЛУЧАИ ВНУТРИГРУППОВЫХ ОПЕРАЦИЙ ВНЕ ЗАВИСИМОСТИ ОТ ВИДА УЧАСТВУЮЩИХ В НИХ СТРУКТУР
Transactions in relation to the account or property should not proceed before contact is made and the matter is discussed with the Director of ONDCP. До установления контакта и обсуждения данного вопроса с директором НУБНОД не следует проводить никаких операций в отношении соответствующего счета или собственности.
The UNODC Country Office for Nigeria is participating in this initiative under the project Promoting Ethics and Transparency in Business Transactions in Nigeria. Страновое отделение ЮНОДК в Нигерии принимает участие в этой инициативе в рамках проекта по содействию этике и прозрачности деловых операций в Нигерии.
Transactions between States and a private end-user; операций между государствами и частными конечными пользователями;
Holding Fund for Cash Transactions of all UNEP Trust Funds Холдинговый фонд для операций с наличностью всех целевых фондов ЮНЕП
Transactions that have no relationship with the company's normal activity. проведением операций, не имеющих отношения к деятельности того или иного учреждения;
Transactions were found to be 25 per cent more efficient, and UNDP staff worldwide gave the quality and responsiveness of the services offered in Copenhagen a satisfaction mark of 92 out of 100 in 2005. Оказалось, что эффективность операций возросла на 25 процентов, и в 2005 году, согласно опросу сотрудников ПРООН по всему миру, их удовлетворенность качеством и оперативностью услуг, оказываемых из Копенгагена, составила 92 из 100.
Transactions fell by 26 per cent between January and April 2005 as compared with the same period in 2004, according to statistics provided by the United States Department of Agriculture. По данным министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов, в период с января по апрель 2005 года объем соответствующих операций снизился на 26 процентов по сравнению с аналогичным периодом 2004 года.
The Financial Transactions Reporting Act requires passengers to make a written declaration to Customs officers if they are carrying cash in excess of NZ$10,000 on arrival in, or departure from, New Zealand. Закон об отчетности в отношении финансовых операций требует от пассажиров предъявлять письменную декларацию сотрудникам Таможенной службы в том случае, если такие пассажиры имеют при себе наличные средства в размере, превышающем 10000 новозеландских долларов, при прибытии в Новую Зеландию или выезде из нее.
The observer for the Organization for Economic Cooperation and Development gave a brief description of the system of mutual review established pursuant to article 12 of the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions. Наблюдатель от Организации экономического сотрудничества и развития вкратце описал систему взаимного обзора, созданную согласно статье 12 Конвенции ОЭСР о борьбе с подкупом иностранных публичных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих операций.
There should be more rigorous enforcement of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions and developing countries could consider either becoming signatories to the Convention or setting up a parallel agreement. Необходимо обеспечить более активное применение Конвенции Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) о борьбе с дачей взяток иностранным государственным должностным лицам при осуществлении международных деловых операций, и развивающиеся страны могли бы рассмотреть вопрос либо о присоединении к этой конвенции, либо о выработке схожего соглашения.
Its treaty body, the OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions, comprises the 36 parties to the Convention, holding five plenary meetings each year. Ее договорный орган, Рабочая группа ОЭСР по вопросам подкупа при осуществлении международных коммерческих операций в составе 36 участников Конвенции, ежегодно проводит пять пленарных совещаний.
Current mentor assignments include Central Asia, the Philippines, Eastern and Southern Africa, the Pacific Islands and the Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada. В настоящее время такая наставническая помощь оказывается в Центральной Азии, на Филиппинах, на востоке и юге Африки, на островах Тихого океана и по линии Центра по анализу финансовых операций и отчетности в Канаде.
By March 2012, the Financial Transactions and Report Analysis Centre of Afghanistan had registered and licensed over 700 hawaladars that among them account for about 40 per cent of the total volume of business. К марту 2012 года Афганский центр по анализу и отслеживанию финансовых операций зарегистрировал и выдал лицензии более чем 700 операторам хавалы, на которых приходится около 40 процентов общего объема операций.
METHOD FOR SECURELY CARRYING OUT EXPENSE TRANSACTIONS BY USING PAYMENT CARDS AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ БЕЗОПАСНОГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ РАСХОДНЫХ ОПЕРАЦИЙ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЛАТЕЖНЫХ КАРТ И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
This information is held in the Cross Border Foreign Exchange Transactions Reporting System and the information is analysed by the Exchange Control Investigations Division of the South African Reserve Bank, for accuracy. Эта информация хранится в Системе учета трансграничных валютных операций, и ее точность проверяется Следственным отделом по валютному контролю Резервного банка Южной Африки.