Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
The Board found that the Atlas enterprise resource planning system is susceptible to the risk of unauthorized access and users performing unauthorized transactions due to control weaknesses. Комиссия пришла к выводу, что из-за недостатков в сфере контроля система организационного планирования ресурсов «Атлас» подвержена риску несанкционированного доступа и совершения пользователями несанкционированных операций.
The information technology systems of UN-Women are exposed to increased risk of unauthorized transactions (including fraud) because of delays in deactivating dormant user accounts. Из-за задержек с деактивацией неиспользуемых учетных записей пользователей информационно-технические системы Структуры «ООН-женщины» подвергаются повышенному риску несанкционированных операций, в том числе мошеннических.
(a) Assets acquired through non-exchange transactions that are initially measured at fair value; а) активы, приобретенные в рамках безвозмездных операций и принятые к первоначальному учету по справедливой стоимости;
In 2011, the secretariat organized the testing of transactions involving more than 3,000 unit blocks in both the developer and registry environments. В 2011 году секретариат организовал тестирование операций, охватывающих более 3000 блоков единиц, как среди разработчиков, так и среди реестров.
The number of transactions proposed to the ITL in the production environment is shown for each month since November 2008 in figure 1. Количество операций, предложенных МРЖО в условиях производственной среды, в разбивке по месяцам, начиная с ноября 2008 года, показано на рис. 1.
The consolidation of the EU ETS registries has had an impact on the volume of transactions proposed to the ITL since it was finalized in June 2012. Консолидация реестров СТВ ЕС оказала воздействие на объем операций, предложенных МРЖО со времени ее завершения в июне 2012 года.
The high number of transactions in June 2012 was due to the migration of the EU ETS registries into the CSEUR. Значительное количество операций в июне 2012 года было вызвано переводом реестров СТВ ЕС в КСРЕС.
32.2 A fund is an accounting entity established to account for transactions relating to a specified purpose or objective. 32.2 Фонд является учетным подразделением, создаваемым для учета операций, связанных с достижением какой-либо конкретной цели или выполнением той или иной конкретной задачи.
UNHCR operates a system of extensive delegations of authority from headquarters to country representatives, with heavy reliance on transactional controls such as clerical certification and approval of transactions. В УВКБ используется система широкомасштабного делегирования полномочий штаб-квартиры страновым представителям с преобладанием таких средств операционного контроля, как визирование и утверждение операций уполномоченными сотрудниками.
(c) There were different control frameworks at each country office for similar transactions. с) использование во всех страновых отделениях в отношении схожих операций различных систем контроля.
Therefore, the organization resorts only to limited monthly foreign exchange hedging transactions, with no open contracts to report at year-end. Поэтому организация проводит лишь ограниченное количество ежемесячных операций хеджирования с иностранной валютой и не имеет открытых контрактов без оговоренного срока действия, по которым отчет проводился бы в конце года.
UNFPA discloses the value of transactions with these parties, including salaries and any loan obtained at conditions not generally available. ЮНФПА раскрывает информацию о стоимостных объемах операций с этими сторонами, в том числе об окладах и любых займах, получаемых ими не на общих условиях.
The mission had been able to claim prompt payment discounts in only 51 of the 152 transactions (34 per cent). Миссия имела возможность потребовать скидку за своевременную оплату лишь в отношении 51 из 152 финансовых операций (34 процента).
The cost of that lack of access had been estimated at $20 million, owing to inability to use the United States dollar for transactions. По оценкам, объем потерь от отсутствия доступа к банковской системе Северной Америки составил 20 млн. долл. США, что связано с невозможностью использовать доллар США для совершения операций.
As a consequence, on 19 September MONEYVAL reiterated its 1 June statement advising due diligence in transactions with persons and financial institutions from or in Bosnia and Herzegovina. В результате 19 сентября МАНИВЭЛ подтвердил свое заявление от 1 июня, в котором рекомендовал проявлять должную осмотрительность при проведении операций с лицами и финансовыми учреждениями в Боснии и Герцеговине и на ее территории.
Guidance from the Commission, based on best practices, could deal with transparency in lending and enforcement in all kinds of lending transactions. Указания Комиссии, основанные на передовом опыте, могли бы касаться проблемы прозрачности в области кредитования и реализации прав во всех видах кредитных операций.
In this context, the Colloquium may wish to consider defining the PPPs transactions that any future work to such end may address. В этом контексте участники коллоквиума, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об определении операций ГЧП, который может быть затронут в рамках любой будущей работы в этой области.
The agreement for e-banking services stated that the use of the bank's password constitutes authentication of all transactions performed by the customer or in its behalf. Договор предусматривал, что для удостоверения подлинности всех операций, совершаемых клиентом или от его имени, будет использоваться предоставленный банком пароль.
a main purpose for entering into these transactions or arrangements was to secure a more favourable tax position; and основной целью этих операций или договоренностей было добиться установления более благоприятного налогового режима; и
An argument against this is that it would breach the very purpose of SDRs, which were created solely for transactions of a purely monetary nature. Один из контраргументов заключается в том, что это абсолютно не соответствовало бы предназначению СДР, которые были созданы исключительно для чисто валютных операций.
Friends of the Chair group members noted a lack of guidance with respect to compiling certain components of national accounts, such as the identification and classification of transactions relating to non-profit institutions serving households. Члены Группы друзей Председателя отметили недостаток руководящих указаний в отношении составления некоторых компонентов национальных счетов, таких как определение и классификация операций, касающихся некоммерческих организаций, обслуживающих домашние хозяйства.
The new treatment of reinsurance transactions in national accounts Новая трактовка операций по перестрахованию в системе национальных счетов
The study shows that based on data of the insurance supervisory an implementation of the new rules for the treatment of reinsurance transactions is possible in principle. В настоящем исследовании показано, что, согласно данным органа страхового надзора, внедрение новых правил учета операций по перестрахованию в принципе возможно.
(e) Legal notice publication, business process models and class diagrams documenting business transactions; ё) публикация официальных уведомлений, модели бизнес-процессов и диаграммы классов, служащие для документирования деловых операций;
He indicated that accounting and reporting could contribute to greater corporate transparency and enhance the predictability and stability of business transactions, thereby creating a stronger enabling environment for investment. Он отметил, что учет и отчетность смогут способствовать повышению прозрачности корпораций и предсказуемости и стабильности деловых операций, тем самым создавая более надежную благоприятную среду для инвестиций.