| Legislation and regulation are needed to enable digital transactions and exchanges. | Для создания возможностей осуществления транзакций и обменов в цифровом формате необходимы законодательство и нормативное регулирование. |
| Choice of embedded transactions algorithm and supported dialect. | Выбор алгоритма вложенных транзакций, а так же поддерживаемого диалекта. |
| Banking and business cultures must also adapt to take advantage of digital transactions and services. | Для использования преимуществ транзакций и услуг в цифровом формате необходима также адаптация банковской и предпринимательской культуры. |
| Our target uses a Dollar Dispatch account for his pharmacy transactions. | Объект использует счёт в системе переводов для своих аптечных транзакций. |
| So in these countries, more economic transactions occur and more wealth is created, alleviating poverty. | В таких странах совершается больше экономических транзакций, так что создается больше богатства и снижается бедность. |
| I remember a series of transactions, donations to a nature conservancy. | Помню несколько транзакций, пожертвований в фонд охраны природы. |
| In addition, there is an urgent need to ensure proper automation of the investment transactions currently still being handled manually. | Кроме того, существует настоятельная необходимость в обеспечении надлежащей автоматизации инвестиционных транзакций, которые в настоящее время все еще осуществляются вручную. |
| IBProvider allows you to use named savepoint within transactions. | IBProvider позволяет использовать именованные точки сохранения внутри транзакций. |
| Meanwhile, it has all the necessary functions of a full-fledged database including transactions and SQL support. | Между тем она обладает всеми необходимыми функциями полноценной БД, включая поддержку транзакций и SQL. |
| First 5 transactions within one calendar month are charged as 0,50 UAH. | Стоимость каждой из первых пяти транзакций на протяжении одного календарного месяца 0,50 грн. |
| Create an investigative "paper trail" for large currency transactions by establishing reporting standards and requirements (e.g. the Currency Transaction Report requirement). | Создания следственных «бумажных документов о следах деятельности» для крупных валютных транзакций посредством учреждения стандартов и требований отчетности (например, требование оформления Отчета о валютной транзакции). |
| Structuring transactions to evade BSA reporting requirements. | Структурирование транзакций с целью избежать требований отчетности BSA. |
| Layering - Separating the proceeds of criminal activity from their origins through layers of financial transactions. | Расслоение - отделение доходов от преступной деятельности от их происхождения посредством слоев финансовых транзакций. |
| We protect the security of your transactions with secure Socket Layer Encryption technology. | Мы обеспечиваем защиту Ваших транзакций при помощи безопасной технологии Socket Layer Encryption. |
| Check the record of transactions and funding operations that occurred on your account during a specified period. | Просмотр истории транзакций и операций по внесению средств для вашей учетной записи, совершенных за указанный период. |
| Only some very limited transactions, such as motorway tolls or parking fees, are paid without PIN. | Только небольшое и крайне ограниченное число транзакций подобно сборам на платных автодорогах или парковках проходят без пина. |
| It uses General Inter-ORB Protocol (IIOP) to propagate the transactions between multiple JTS transaction managers. | Он использует общий протокол Inter-ORB (IIOP) для распространения транзакций между несколькими менеджерами транзакций JTS. |
| Half of all of Morocco's commercial banking transactions occur in Casablanca. | Больше половины всех банковских транзакций в Марокко проводится в Касабланке. |
| Theoretically, the worst case space and time complexity of n concurrent transactions is O(n). | Теоретически, временная и пространственная сложности выполнения n параллельных транзакций в худшем случае - O(n). |
| The system transaction hold limit sets the number of system transactions performed during write operations for shared files. | Пункт «system transaction» содержит ограничение, устанавливающее количество системных транзакций выполняемых в процессе операции записи в совместно-используемые файлы. |
| However, restrictions still apply for using RMB funds for certain types of transactions. | Тем не менее, ограничения по-прежнему применяются для использования счетов с юанями для определённых видов транзакций. |
| Possibility of an prohibition of implicit transactions for execution of queries of metadata obtaining. | Возможность запрещения неявных транзакций для выполнения запросов получения метаданных. |
| To allow an using the own transactions, e.g. for getting metadata. | Разрешение на использование внутренних транзакций, например, для чтения метаданных. |
| Support of nested transactions (based on SAVEPOINT (FB1.5/ IB7)). | Реализация поддержки вложенных транзакций на базе SAVEPOINT (FB1.5/ IB7). |
| The two researchers based their suspicion on an analysis of the network of bitcoin transactions. | Они основывали свои подозрения на анализе сети транзакций биткойнов. |