| Inter-fund balances represent amounts due to/from other agencies as a result of transactions that occurred between the agencies. | Остатки средств по межфондовым операциям представляют собой суммы, причитающиеся другим учреждениям/от других учреждений в результате операций, совершенных между учреждениями. |
| The transit module of ASYCUDA includes forgery-proof electronic documents, electronic signature and registration of all transactions. | Модуль АСОТД для транзитных перевозок включает такие элементы, как защищенные от поддержки электронные документы, электронные подписи и регистрацию всех операций. |
| The transport industry had to develop sophisticated strategies and systems to screen transactions for critical shipments; the daily screening process remains a major challenge. | В транспортном секторе пришлось разработать передовые стратегии и системы отслеживания операций с партиями потенциально опасных товаров; проведение таких проверок на повседневной основе по-прежнему сопряжено с серьезными трудностями. |
| The publication provides a useful overview of accounting for transactions encountered by our clients in their business. | Наши клиенты и другие предприятия отрасли найдут в этой публикации применимые на практике пояснения к учету операций, с которыми им приходится сталкиваться в рамках ведения бизнеса. |
| handle the least errors and/or accidents during e-financial transactions. | ликвидации последствий самых незначительных ошибок и/или сбоев в ходе электронных финансовых операций. |
| Global environmental values of forests offer possibilities for debt swapping and other means of trading through international transactions. | Глобальная экологическая ценность лесов дает возможность осуществлять обмен долговыми обязательствами, а также другие формы их покупки или продажи в рамках международных операций. |
| IAPSO has implemented a security package specifically designed to provide enhanced security for electronic-commerce transactions over the Internet. | МУУЗ использует комплекс мер защиты, разработанный специально для усиления безопасности операций, осуществляемых в рамках системы электронной торговли через Интернет. |
| This incident was followed by a number of other corporate transactions and accounting fraud operations by companies with links to Banesto. | После этого инцидента компаниями, имеющими связи с "Банесто", был осуществлен ряд других корпоративных сделок и мошеннических бухгалтерских операций. |
| Open-network trading and high-value transactions would undoubtedly require the use of a secure electronic signature technique such as digital signature. | Осуществление торговых операций в открытых сетях и заключение крупных сделок, безусловно, требуют использования надежных методов электронной подписи, таких, как подпись в цифровой форме. |
| Presently, this work station is used for United States dollar and British pound transactions. | В настоящее время она используется для операций с долларами США и фунтами стерлингов. |
| A large proportion of these international portfolio transactions are short-term, involving round-tripping of capital and very rapid reversal of asset positions. | Значительная часть этих международных портфельных операций носит краткосрочный характер и связана с быстрыми перепродажами капитала, а также со стремительным изменением финансовых позиций. |
| The obligation to report to IMPA certain transactions specified by size and type. | В прошлом году судами Израиля был осужден ряд агентов по осуществлению валютно-финансовых операций, которые нарушили обязательства, касающиеся регистрации. |
| Largely due to globalization, many enterprises in developing countries have become integral parts of global supply chains, especially inBusiness- business-to-business transactions. | Главным образом в силу глобализации, многие предприятия в развивающихся странах превратились в составные звенья глобальных цепей снабжения, особенно на уровне оптовых операций. |
| Inter-office transactions between UNICEF and the Division are eliminated for consolidation purposes. | Ь С 1 февраля 1998 года Отдел поздравительных открыток и смежных операций был преобразован в Отдел частного сектора. |
| The National Bank also conducts inspections to determine the accounting treatment of suspicious banking transactions. | Указания НБ по составлению отчетов и предоставлению информации имеют нормативный характер для банков Азербайджана. НБ также осуществляет инспекции с целью выявления порядка учета подозрительных операций банками. |
| They ensure the correctness, completeness, validity and accurate recording of financial transactions related to the strategic deployment stocks. | Они обеспечивают правильность, полноту, обоснованность и точность записи финансовых операций в связи с использованием стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
| Cyber-links enable sophisticated fraud scams by facilitating rapid economic and financial transactions that are not constrained by time and distance. | Связь с помощью компьютера позволяет осуществлять сложные мошеннические махинации, облегчая быстрое осуществление экономических и финансовых операций, для которых не существует временнх и пространственных ограничений. |
| The Atlas absence processing of the leave transactions commenced only during 2010. | Выполнение отпускных операций при помощи системы «Атлас», ведущей учет рабочего времени, началось только в 2010 году. |
| (1.1) Exception-based processing of investment transactions enabled | Создание возможностей для обработки инвестиционных операций, основанной на принципе исключений |
| The MSRP cash-management function records all financial transactions related to headquarters bank accounts within the MSRP general ledger. | Модуль управления движением наличных средств ПОУС обеспечивает регистрацию всех финансовых операций, связанных с ведением счетов штаб-квартиры, в общей бухгалтерской книге ПОУС. |
| The second amendment introduced additional countermeasures for transactions with high-risk jurisdictions defined by the Financial Action Task Force (FATF). | Второй поправкой были введены дополнительные контрмеры для операций с субъектами, входящими в группу повышенного риска в соответствии с определением Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ). |
| High-priority support requests are raised when the processing of transactions from one or more registries cannot be performed. | Обращения с просьбой оказать поддержку, которым придается высокая степень приоритетности, возникают в том случае, когда обработку операций по линии одного или нескольких реестров произвести невозможно. |
| The "Prince" did not prove to be authentic, but the lure of global electronic transactions had taken hold. | Принц оказался не тем, за кого он себя выдавал, однако соблазн создания системы глобальных электронных операций был столь велик, что от этого уже не могли отказаться. |
| Regularize the transactions that occurred as per the memorandum of 15 November 2007 | Урегулирование порядка в отношении операций, которые осуществляются на основании полномочий, предоставленных в соответствии с меморандумом от 15 ноября 2007 года |
| Peacekeeping and political missions conduct business with local entities largely based on paper transactions. | Расходы по другим областям будут в равной мере распределяться между регулярным бюджетом и вспомогательным счетом для операций по поддержанию мира. |