Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
Provides resources for the financing of foreign-trade transactions in the Latin American region Предоставление ресурсов для финансирования внешнеторговых операций в Латинской Америке
development of multi-purpose infrastructures that can handle a variety of service transactions including those in financial services. создание многоцелевых инфраструктур, способных заниматься широким кругом операций в области услуг, в том числе в сфере финансовых услуг.
Through this non-binding legal instruments OECD Members have committed themselves to a process of progressive liberalization of invisible transactions, including most of services and capital movements. Приняв эти не имеющие обязательной силы юридические документы, члены ОЭСР встали на путь постепенной либерализации операций по невидимым статьям, включая основную часть движения услуг и капиталов.
As lenders, they also capitalize on the knowledge they accumulate from non-financial transactions with potential borrowers to screen for their creditworthiness. Выступая в роли кредиторов, они для проверки платежеспособности потенциальных заемщиков используют информацию, полученную в результате нефинансовых операций с ними.
Freedom of choice and the impersonal nature of transactions are the hallmark of market economies, and the same values should inform the governance in Africa. Отличительными чертами рыночной экономики являются свобода выбора и обезличенный характер операций, и эти ценности должны быть характерны для управления в Африке.
A number of proposals have already been made, including minimal charges on foreign exchange transactions and charges to be levied on international airline travel. Вынесен уже целый ряд предложений, в том числе сведение к минимуму сбора с операций в иностранной валюте и налогообложение международных авиаперелетов.
In addition, the President may issue executive orders investigating, regulating, and otherwise affecting a wide variety of transactions in which foreign interests are implicated. Кроме того, президент может издавать исполнительные распоряжения, предписывающие расследование, регулирование или каким-либо иным образом касающиеся широкого круга операций, затрагивающих иностранные интересы.
A peculiarity of international transactions in services is the lack of substitutability, in general, between cross-border trade and other modes of delivery by foreign providers as in the case of goods. Одной из особенностей международных операций в сфере услуг является отсутствие взаимозаменяемости между трансграничной торговлей и другими видами доставки иностранными поставщиками в отличие от торговли товарами.
It is therefore only natural that many of the most important restrictions to international services transactions are rules and regulations on such investment. Поэтому вполне естественно, что многие наиболее значительные ограничения международных операций в сфере услуг представляют собой правила и положения, регулирующие такие инвестиции.
Because of the nature of international service transactions, this traditional ranking of trade policy measures may be difficult to apply directly to services trade. В силу характера международных операций в сфере услуг это традиционное ранжирование мер торговой политики может быть трудно применимым непосредственно к торговле услугами.
In addition to the GATS, there are a number of other international agreements providing for liberalization in international transactions in services. В дополнение к ГСТУ имеется ряд других международных соглашений, предусматривающих либерализацию международных операций в сфере услуг.
(c) The compliance of all financial activities and transactions with established regulations, rules, policies, procedures and administrative instructions; с) соответствия всей финансовой деятельности и операций установленным положениям, правилам, политике, процедурам и административным инструкциям;
There weren't any suspicious transactions on his credit card? Не было подозрительных операций по кредитке?
Market exchange rates are used for transactions in goods and services traded internationally and in other payments and receipts between countries. Рыночные валютные курсы используются для операций с товарами и услугами в рамках международной торговли, а также для других платежных операций между странами.
(a) Legal aspects of foreign investment and international business transactions; а) правовые аспекты иностранных инвестиций и международных деловых операций;
Attended numerous board meetings as Director of the International Development Law Institute, Rome, which provides training for lawyers from developing countries in international transactions and development law. В качестве Директора принимал участие в многочисленных заседаниях Правления Международного института по правовым аспектам развития, Рим, который обеспечивает подготовку юристов для развивающихся стран по вопросам международных операций и права развития.
Supervises, organizes and coordinates the work of the staff of the Section and ensures that financial transactions are in compliance with financial rules and regulations. Руководит работой сотрудников секции, организует и координирует их работу и обеспечивает соответствие финансовых операций финансовым правилам и положениям.
Since 1990, the performance of the multilateral clearing and payments arrangements generally has improved with an expansion in both intra-group trade and transactions channelled through them (see table 4). За период с 1990 года функционирование многосторонних клиринговых и платежных механизмов в целом улучшилось, при этом отмечалось как расширение торговли в рамках групп, так и увеличение объема осуществляемых через них торговых операций (см. таблицу 4).
That development called for increased attention in view of the difficulty involved in tracing transactions and otherwise detecting such activity. Этой тенденции следует уделить более пристальное внимание, так как отслеживание таких сделок и выявление подобных операций связано со значительными трудностями.
With regard to initial contacts between potential providers and users, it was noted that large companies might not necessarily be the best contact for research and experimental institutions when seeking potential partners in specific transactions. В отношении первоначальных контактов между потенциальными поставщиками и пользователями отмечалось, что в процессе поиска потенциальных партнеров для конкретных коммерческих операций крупные компании не всегда являются оптимальными контактами научно-исследовательских и экспериментальных учреждений.
Daily reconciliation procedures were significantly tightened, and an internal imprest system within the cashier's office itself was established to allow full tracing and accountability for all payment transactions. Были существенно ужесточены процедуры ежедневной выверки счетов, и была создана в рамках самой кассы система внутренних авансовых выплат в целях полного отслеживания и учета всех платежных операций.
The Advisory Committee agrees that disclosing these payments explicitly as expenditures, rather than debits to income, enhances the transparency of UNOPS financial transactions. Консультативный комитет согласен с тем, что представление этих платежей исключительно как расходов, а не как сокращения дохода повышает транспарентность финансовых операций УОПООН.
the proportion of transactions in United States dollars could even be substantially reduced; о персонале доля операций в долларах США даже может значительно снизиться;
In the Accounts Division, two additional P-3 posts are proposed in view of the current and anticipated significant increase in the number of accounting transactions and level of support required. В Отделе счетов предлагается учредить две дополнительные должности класса С-З с учетом нынешнего и предполагаемого существенного увеличения числа бухгалтерских операций и объема требующейся поддержки.
The new sub-unit would also take over responsibility for the monitoring and reconciliation of bank accounts and recording of banking transactions, on a daily basis. Новая подгруппа также возьмет на себя ответственность за проверку и сверку банковских счетов и повседневную регистрацию банковских операций.