This would also contribute to increasing transparency in financial transactions and improving corporate governance. |
Это может способствовать также повышению транспарентности финансовых операций и улучшению корпоративного управления. |
The privatization and liberalization of cross-border financial transactions have rendered the restructuring of private sector external debt more complex. |
Приватизация и либерализация трансграничных финансовых операций осложнили реструктуризацию внешнего долга частного сектора. |
OHCHR had not established systems requiring the review of original supporting documentation for financial transactions. |
В УВКПЧ отсутствуют системы отчетности, требующие проверки оригиналов документов, подтверждающих осуществление финансовых операций. |
Loss of records and irregular property transactions in recent years preclude a transparent process of property restitution. |
Утрата записей и совершение в последние годы имущественных операций, производившихся с нарушениями правил, не позволяют обеспечить транспарентный процесс возвращения имущества законным владельцам. |
The rapid liberalization of financial transactions in developing countries without sufficient prudential regulation was an important element in the onset of the current financial and economic crisis. |
Быстрая либерализация финансовых операций в развивающихся странах без достаточного пруденциального регулирования сыграла существенную роль в начале нынешнего финансово-экономического кризиса. |
No transactions by the listed individuals and entities have been reported or uncovered in the territory of Botswana. |
На территории Ботсваны не было обнаружено или выявлено каких-либо операций, совершенных перечисленными в списке лицами и организациями. |
Most cross-border transactions are supported by a legal structure that defines territorial jurisdiction for resolving disputes. |
Большинство транснациональных операций осуществляются при поддержке правовой структуры, которая определяет территориальную юрисдикцию в целях урегулирования споров. |
All authorities are required by law to record the identity number in personal transactions, records and files. |
Согласно закону все власти обязаны указывать этот номер при совершении соответствующим лицом всех операций, в архивных данных и досье. |
More deals and transactions are expected to be made as negotiations among the participating companies continue. |
Ожидается, что по мере продолжения переговоров между компаниями-участницами число таких сделок и операций будет расти. |
A considerable portion of economic transactions are informal, unreported and unofficial. |
Значительное число экономических операций являются неформальными, негласными и неофициальными. |
The 1993 SNA offers the possibility of recording transactions for some assets under the heading "Acquisitions less disposals of valuables". |
СНС 1993 года предусматривает возможность регистрации операций с некоторыми активами по статье "Приобретение минус выбытие ценностей". |
Practically, by far the largest percentage of administrative transactions is now performed at Headquarters through IMIS. |
Сейчас практически наибольшая часть административных операций выполняется в Центральных учреждениях при помощи ИМИС. |
At the international level, business needs multilateral rules, in support of national policies, that facilitate trade, financial transactions and investment. |
На международном уровне предпринимателям нужны многосторонние правила коммерческой деятельности, которые, создавая опору для национальной политики, содействовали бы развитию торговли, проведению финансовых операций и притоку инвестиций. |
This could be achieved by placing all transactions regarding nuclear fuel under the auspices of a nuclear fuel bank. |
Этого можно было бы добиться за счет передачи всех операций, связанных с ядерным топливом, в ведение банка ядерного топлива. |
Several speakers stressed the importance and the effectiveness of monitoring precursor transactions through pre-export notifications using the PEN Online system of the International Narcotics Control Board. |
Ряд ораторов отметили важность и эффективность мониторинга операций с прекурсорами с помощью предварительных уведомлений об экспорте, распространяемых через созданную Международным комитетом по контролю над наркотиками систему PEN Online. |
Financing mechanisms will also be explored to ensure that transactions materialize. |
Для претворения операций в жизнь планируется также изучить возможные механизмы финансирования. |
Second, financial deregulation and internal market measures open a much larger scope for cross border transactions. |
Кроме того, финансовая дерегуляция и внутрирыночные меры открывают гораздо более широкие возможности для операций через границы. |
Territorial jurisdiction is more difficult to identify for Internet transactions, however, and hence would need to be defined afresh. |
Однако в отношении операций, осуществляемых через Интернет, территориальную юрисдикцию труднее определить, и поэтому необходимо дать новое определение понятию «территориальной юрисдикции». |
Creation of a system for South-South private-sector engagement and transactions |
Создание системы для участия частного сектора и осуществления им операций в рамках сотрудничества Юг-Юг |
Another problem faced by businesses are transactions in grey areas where corruption is less obvious. |
Еще одна проблема, с которой сталкиваются предприниматели, касается операций, проводимых в "серых зонах", где коррупция не так заметна. |
Each of these must be properly addressed by comprehensive tools that encompass all possible forms of misconduct in international financial transactions. |
Каждое из этих понятий должно быть надлежащим образом исследовано с помощью комплексных мер, охватывающих все возможные формы противоправного ведения международных финансовых операций. |
ASEAN gave its full support to the extension of the current moratorium on duties on electronic commerce transactions. |
АСЕАН полностью поддерживает продление текущего моратория на налогообложение операций электронной торговли. |
Today a large percentage of all transactions are made with credit cards. |
Сегодня значительная часть всех операций осуществляется с использованием кредитных карточек. |
This increases the volume of transactions. |
Это приводит к увеличению объема операций. |
During 1997-1998, the volume of transactions has remained steady. |
В 1997-1998 годах объем операций оставался на стабильном уровне. |