Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
This would also contribute to increasing transparency in financial transactions and improving corporate governance. Это может способствовать также повышению транспарентности финансовых операций и улучшению корпоративного управления.
The privatization and liberalization of cross-border financial transactions have rendered the restructuring of private sector external debt more complex. Приватизация и либерализация трансграничных финансовых операций осложнили реструктуризацию внешнего долга частного сектора.
OHCHR had not established systems requiring the review of original supporting documentation for financial transactions. В УВКПЧ отсутствуют системы отчетности, требующие проверки оригиналов документов, подтверждающих осуществление финансовых операций.
Loss of records and irregular property transactions in recent years preclude a transparent process of property restitution. Утрата записей и совершение в последние годы имущественных операций, производившихся с нарушениями правил, не позволяют обеспечить транспарентный процесс возвращения имущества законным владельцам.
The rapid liberalization of financial transactions in developing countries without sufficient prudential regulation was an important element in the onset of the current financial and economic crisis. Быстрая либерализация финансовых операций в развивающихся странах без достаточного пруденциального регулирования сыграла существенную роль в начале нынешнего финансово-экономического кризиса.
No transactions by the listed individuals and entities have been reported or uncovered in the territory of Botswana. На территории Ботсваны не было обнаружено или выявлено каких-либо операций, совершенных перечисленными в списке лицами и организациями.
Most cross-border transactions are supported by a legal structure that defines territorial jurisdiction for resolving disputes. Большинство транснациональных операций осуществляются при поддержке правовой структуры, которая определяет территориальную юрисдикцию в целях урегулирования споров.
All authorities are required by law to record the identity number in personal transactions, records and files. Согласно закону все власти обязаны указывать этот номер при совершении соответствующим лицом всех операций, в архивных данных и досье.
More deals and transactions are expected to be made as negotiations among the participating companies continue. Ожидается, что по мере продолжения переговоров между компаниями-участницами число таких сделок и операций будет расти.
A considerable portion of economic transactions are informal, unreported and unofficial. Значительное число экономических операций являются неформальными, негласными и неофициальными.
The 1993 SNA offers the possibility of recording transactions for some assets under the heading "Acquisitions less disposals of valuables". СНС 1993 года предусматривает возможность регистрации операций с некоторыми активами по статье "Приобретение минус выбытие ценностей".
Practically, by far the largest percentage of administrative transactions is now performed at Headquarters through IMIS. Сейчас практически наибольшая часть административных операций выполняется в Центральных учреждениях при помощи ИМИС.
At the international level, business needs multilateral rules, in support of national policies, that facilitate trade, financial transactions and investment. На международном уровне предпринимателям нужны многосторонние правила коммерческой деятельности, которые, создавая опору для национальной политики, содействовали бы развитию торговли, проведению финансовых операций и притоку инвестиций.
This could be achieved by placing all transactions regarding nuclear fuel under the auspices of a nuclear fuel bank. Этого можно было бы добиться за счет передачи всех операций, связанных с ядерным топливом, в ведение банка ядерного топлива.
Several speakers stressed the importance and the effectiveness of monitoring precursor transactions through pre-export notifications using the PEN Online system of the International Narcotics Control Board. Ряд ораторов отметили важность и эффективность мониторинга операций с прекурсорами с помощью предварительных уведомлений об экспорте, распространяемых через созданную Международным комитетом по контролю над наркотиками систему PEN Online.
Financing mechanisms will also be explored to ensure that transactions materialize. Для претворения операций в жизнь планируется также изучить возможные механизмы финансирования.
Second, financial deregulation and internal market measures open a much larger scope for cross border transactions. Кроме того, финансовая дерегуляция и внутрирыночные меры открывают гораздо более широкие возможности для операций через границы.
Territorial jurisdiction is more difficult to identify for Internet transactions, however, and hence would need to be defined afresh. Однако в отношении операций, осуществляемых через Интернет, территориальную юрисдикцию труднее определить, и поэтому необходимо дать новое определение понятию «территориальной юрисдикции».
Creation of a system for South-South private-sector engagement and transactions Создание системы для участия частного сектора и осуществления им операций в рамках сотрудничества Юг-Юг
Another problem faced by businesses are transactions in grey areas where corruption is less obvious. Еще одна проблема, с которой сталкиваются предприниматели, касается операций, проводимых в "серых зонах", где коррупция не так заметна.
Each of these must be properly addressed by comprehensive tools that encompass all possible forms of misconduct in international financial transactions. Каждое из этих понятий должно быть надлежащим образом исследовано с помощью комплексных мер, охватывающих все возможные формы противоправного ведения международных финансовых операций.
ASEAN gave its full support to the extension of the current moratorium on duties on electronic commerce transactions. АСЕАН полностью поддерживает продление текущего моратория на налогообложение операций электронной торговли.
Today a large percentage of all transactions are made with credit cards. Сегодня значительная часть всех операций осуществляется с использованием кредитных карточек.
This increases the volume of transactions. Это приводит к увеличению объема операций.
During 1997-1998, the volume of transactions has remained steady. В 1997-1998 годах объем операций оставался на стабильном уровне.