Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
Lack of financing at any stage of the processes of production or export can stop the flow of transactions and potentially break up budding, or even long-standing commercial relationships. Нехватка финансирования на любом из этапов процесса производства или экспорта может прервать движение операций и привести к разрыву зарождающихся или даже долгосрочных торговых отношений.
(b) Banks and other financial institutions should apply risk profiles to customers and transactions; Ь) банкам и другим финансовым учреждениям следует использовать ориентировки по степени риска в отношении клиентов и операций;
Portuguese authorities have not identified nor received reports on suspicious transactions made by persons subject to the restrictive measures regarding the Democratic Republic of the Congo. Власти Португалии не выявили и не получали информации о совершении подозрительных операций лицами, в отношении которых действуют ограничительные меры, касающиеся Демократической Республики Конго.
Systems in place for payment of ecosystem services: number of systems and total value of transactions Системы взимания платы за экосистемные услуги: число систем и общий стоимостной объем операций
This chapter considers factors to establish guidance on economic ownership of IPPs and related transactions within various global production arrangements with the help of a decision tree. В настоящей главе рассматриваются факторы, которые могут помочь в учете прав экономической собственности на ПИС и связанных с ними операций в рамках различных моделей глобального производства на основе древа принятия решений.
Globalization is "the process of replacing national economic structures and transactions by international ones." Глобализация представляет собой "процесс замещения национальных экономических структур и операций международными".
The accounts can be constructed straightforwardly by following the transactions as reported in business surveys, without the need of making imputations. Счета могут быть созданы напрямую путем учета операций, данные о которых содержатся в обследованиях предприятий, без необходимости проводить условные исчисления.
After contacting potential survey respondents, BEA determined that some respondents may have difficulty identifying these transactions in their accounting records and accurately reporting them. После консультаций с потенциальными респондентами БЭА выяснило, что некоторые из них могут испытывать трудности с выявлением этих операций в своей бухгалтерской документации и предоставлением точной отчетности по ним.
BEA will evaluate the survey responses to determine if they can be used to develop estimates for these transactions. БЭА оценит ответы респондентов, чтобы определить, можно ли будет в дальнейшем использовать эти данные для оценки таких операций.
Both organizations expressed their willingness to jointly organize a seminar for AAEC members on the legal implementation of electronic transactions in Single Windows. В ходе этой встречи было констатировано желание обеих организаций провести для членов Альянса семинар по вопросам юридического оформления электронных деловых операций в рамках системы "одного окна".
Article 7 of the Federal Anti-Money Laundering Law provides for the establishment of a financial information unit to report suspicious transactions and cooperate with foreign authorities through information exchange. Статья 7 федерального закона о борьбе с отмыванием денежных средств предусматривает создание подразделения по сбору оперативной финансовой информации с целью обнаружения подозрительных операций и взаимодействия с зарубежными органами посредством обмена информацией.
Enhance supervisory controls to ensure accurate and timely recording of financial transactions Усиление мер контроля для обеспечения точного и своевременного учета финансовых операций
He won't be following me around the station or watching the airlocks for criminals or monitoring the cargo bays for illegal transactions. Думаю, это значит, что он не будет преследовать меня по станции, или следить у шлюзов за преступниками в розыске, или проверять грузовые отсеки на предмет незаконных операций.
I got them to match their CCTV with the dates and times of the transactions. Я запросил видеозаписи с их охранных камер по дате и времени операций.
Speaking of Judge Ramsey, George's record of all his transactions and clients that you set him up with. Говоря о судье Рэмси, рекорд Джорджа всех его операций и клиентов в том, что вы его поднимали.
Matt's job was to ID the players and record transactions, and we were just about to drop the net on these guys. Работой Мэта было идентифицировать участников игры и вести запись операций, а мы как раз собирались накинуть сеть на этих парней.
The transactions registered questionably as unliquidated obligations totalled $1,329,252, or 3.5 per cent of the entire sample. Общий объем операций, сомнительно проведенных в качестве непогашенных обязательств, составил 1329252 долл. США, или 3,5 процента от всей выборки.
Additional data collections are required to include these transactions properly; Для правильного учета этих операций необходимо собрать дополнительные данные;
Inclusion in direct investment of transactions between non-financial direct investment enterprise (foreign affiliate) and affiliated financial SPE Включение в прямые инвестиции операций между нефинансовыми предприятиями с прямыми инвестициями (иностранными филиалами) и аффилированными финансовыми ССН
Specific Concrete areas of work were facilitating e-commerce - including by developing efficient e-payments systems, digitalizing the documentation flow, and building trust and credibility in e-business transactions. Конкретные направления работы охватывают содействие развитию электронной торговли, в том числе через разработку эффективных систем электронных платежей, автоматизацию документооборота, а также обеспечение доверия и надежности в сфере электронных деловых операций.
Participants are trained in methods for picking out unusual and suspicious transactions connected with terrorist activities and preventing the flow of illegal funds. Эта работа продолжается, и слушатели этих курсов обучаются методам выявления необычных и подозрительных операций, имеющих отношение к терроризму, и пресечения незаконных перемещений денег.
Because of a lack of initiative on the part of the National Transitional Government of Liberia, ECOWAS sent a team of investigators to Monrovia to review the financial transactions of important ministries and agencies. Ввиду отсутствия инициативы со стороны Национального переходного правительства Либерии ЭКОВАС направило в Монровию группу следователей для проверки финансовых операций важных министерств и ведомств.
Given the increased instability of the external trading and financial environment in developing countries, effective reforms could seek to improve counter-cyclical and emergency financing for trade and other current transactions. С учетом возросшей нестабильности внешних торговых и финансовых условий в развивающихся странах эффективные реформы могли бы быть направлены на расширение контрциклического и чрезвычайного финансирования для торговли и других текущих операций.
It should be noted that registration of transactions is not compulsory and, thus, the Register does not reflect the real situation. Следует отметить, что регистрация операций не является обязательной и что регистр не отражает реального положения дел.
The current situation, with market values the basis for market transactions and normative values used for taxation, is not sustainable. Нынешняя ситуация, когда для рыночных операций используется рыночная стоимость, а для целей налогообложения нормативная, не может существовать бесконечно.