Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
A person under obligation shall be required to identify the client during each transaction or connected transactions of KM 30,000 or more. «З) Лицо, на которое распространяется обязательство, должно установить личность клиента в ходе каждой операции или нескольких операций на сумму в 30000 марок или более.
In the past period, 30 reports on committed crimes have been forwarded to BH Prosecutor's Office, and 36 transactions have been temporarily frozen. За прошедший период в Канцелярию Прокурора Боснии и Герцеговины было направлено 30 сообщений о совершенных преступлениях и было временно заморожено осуществление 36 операций.
Ad..3 Common criteria for identifying suspicious transactions - guidebook for obligated institutions Общие критерии распознавания подозрительных операций - руководство для ответственных учреждений
Moreover, recent agreements increasingly tend to encompass a broader range of economic transactions, including notably trade in goods and services, investment and capital, and labour. Кроме того, в соглашениях последнего времени все больше просматривается тенденция к расширению круга охватываемых экономических операций, в том числе в первую очередь в сфере торговли товарами и услугами, а также в вопросах инвестиций, капитала и рабочей силы.
The Commission is currently attempting to establish the chain of transactions leading to the sale of the tape to its final user. В настоящее время Комиссия пытается восстановить последовательность операций, в результате которых кассета была продана ее окончательному пользователю.
To date, no transactions or activities calling for effective implementation of the measures set out in resolution 1737 (2006) have been identified. На данный момент никаких операций или деятельности, которые могли бы потребовать эффективного применения мер, предусмотренных в резолюции 1737 (2006), не выявлено.
(a) Not to effect transactions; а) отказ от выполнения операций;
The Board was concerned about the lapse in controls that could have resulted in purchase transactions being recorded without mentioning authorized purchase orders. Комиссия выразила обеспокоенность по поводу тех упущений в контроле, которые могут приводить к учету операций по закупкам без указания номеров утвержденных заказ-нарядов.
The operating centres in Bangladesh and Indonesia, as well as Maldives (project office) had submitted only lists of advances recoverable locally transactions. Оперативные центры в Бангладеш и Индонезии, а также бюро по осуществлению проектов в Мальдивах представили лишь перечни операций с авансами, подлежащими возмещению на местах.
The findings indicate the need for improved financial control over the recording and reconciliation of transactions between UNOPS and other United Nations entities; Эти результаты свидетельствуют о необходимости ужесточения финансового контроля за регистрацией и выверкой операций между ЮНОПС и другими структурами Организации Объединенных Наций;
In accordance with the request of ACABQ, the Board focused on foreign currency transactions, the hiring of staff and access to reviewing local projects. В соответствии с просьбой ККАБВ Комиссия сосредоточилась на изучении инвалютных операций, наборе персонала и доступе к материалам для оценки местных проектов.
Furthermore, that laws governing the work undertaken by banks, and action to be taken on suspicious transactions, were in place. Кроме того, в этой стране действует законодательство, регулирующее банковскую деятельность и предусматривающее меры в отношении подозрительных операций.
The record of the various types of income in the financial statements was therefore made by reprocessing transactions, fund by fund. Поэтому учет различных видов поступлений в финансовых ведомостях производился с помощью операций по переобработке данных по каждому фонду.
These organizations have the right to perform certain banking transactions, with the following exceptions: Эти организации имеют право осуществлять отдельные банковские операции, за исключением следующих операций:
Furthermore, under Section 10, there is a currency transaction reporting regime also making it mandatory for all financial institutions to report transactions of a certain threshold. Также в статье 10 этого закона содержатся положения о порядке совершения операций с иностранной валютой, в соответствии с которыми все финансовые учреждения обязаны сообщать о всех операциях, превышающих определенную сумму.
Individual financial statements with 19 schedules, based on the processing of 420,000 accounting transactions отдельные финансовые ведомости с 19 таблицами, составленными на основе обработки 420000 бухгалтерских операций
ED 29 Revenue from non-exchange transactions Background paper ППС 29, «Поступления от невалютных операций»
To improve the Agency's organizational methods, a process re-engineering initiative was initiated, with teams in all field offices reviewing key internal transactions and processes. Для улучшения организационных методов Агентства была начата реализация инициативы по модернизации рабочих процедур, при этом группы во всех местных отделениях провели обзор ключевых внутренних операций и процессов.
Property registration institutions and cadastres are the pillars for a functioning housing market because they provide government and private agents with the essential information to engage in economic transactions. Органы реестрового учета недвижимости и кадастры являются основой функционирования рынка жилья, поскольку они обеспечивают государственным органам и частным лицам необходимую информацию для совершения экономических операций.
Of 551 calls to a telephone help line, 36 concerned suspicions of human trafficking transactions to destination countries including Belgium, Cyprus, the Czech Republic and Italy. Из 551 звонка в телефонную службу помощи 36 были связаны с подозрениями в отношении осуществления операций по торговле людьми и их отправке за границу в страны назначения, в том числе в Бельгию, Италию, Кипр и Чешскую Республику.
These standards establish, inter alia, minimum requirements for the accuracy, timeliness and comprehensiveness of bank statements, records and transactions. Такие стандарты предусматривают, в частности, минимальные условия точности, своевременности и полноты банковских счетов, записей и операций.
Disclosure was made, in the accounts, of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. В отчетности содержится информация по всем вопросам, необходимым для того, чтобы финансовые ведомости объективно отражали результаты операций в отчетный период.
The travel claim portal implementation began in May 2008 and now has over 12 departments or offices participating, with over 1,400 transactions having been processed through the portal. Портал для оформления требований об оплате поездок начал функционировать в мае 2008 года, и в настоящее время в этом проекте участвуют 12 департаментов и управлений, а число проведенных через этот портал операций превысило 1400.
First, it was found that the breadth and volume of the Fund's financial transactions warranted focused and specialized management. Во-первых, был сделан вывод о том, что масштабы и объемы финансовых операций Фонда обусловливают необходимость целенаправленного руководства с учетом специфики осуществляемых операций.
The Operations Section of the Investment Management Service is responsible for the back-office operations and accounting of investment transactions. Секция операций Службы управления инвестициями занимается обработкой документации по сопровождению сделок и ведет учет инвестиционных операций.