Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операциях

Примеры в контексте "Transactions - Операциях"

Примеры: Transactions - Операциях
Relevant transactions with third parties related to UNFPA are disclosed. В отчетности раскрывается информация о соответствующих операциях с третьими сторонами, связанными с ЮНФПА.
Analysis of reported transactions focuses on both money laundering and financing of terrorism. Основной целью анализа сведений об операциях является выявление случаев как отмывания денег, так и финансирования терроризма.
Reported transactions are analysed with automatic searching tools and individually. Поступающие сообщения об операциях анализируются с помощью средств автоматического поиска и по отдельности.
The Superintendence verifies fulfilment of the obligation to report suspicious transactions. Главное управление осуществляет проверку на предмет выполнения обязательства о представлении отчетов о подозрительных операциях.
Regarding transfers between financial entities, transactions exceeding $100,000 must be reported. Что касается перевода средств между финансовыми учреждениями, то все учреждения обязаны представлять информацию об операциях на сумму свыше 100000 долл. США.
In ordinary business transactions value ultimately has more to do with perception than calculation. При обычных деловых операциях их объем в конечном счете больше зависит от проницательности, чем от подсчета.
Interventions to curb money-laundering have relied heavily to date on financial institutions reporting suspicious transactions. На сегодняшний день меры по ограничению масштабов отмывания денег в значительной степени зависят от предоставляемых финансовыми учреждениями сведений о подозрительных операциях.
In addition, UNIDO will disclose specific transactions with key management personnel and family members. Кроме того, ЮНИДО обязуется раскрывать сведения о конкретных операциях с участием основного управленческого персонала и членов их семей.
Spain also referred to transactions lacking economic, professional or commercial justification. В ответе Испании также говорится об операциях, не оправданных с экономической, профессиональной или коммерческой точек зрения.
Indonesia mentioned transactions with assets reasonably suspected of constituting the proceeds of crime. Индонезия упомянула об операциях с активами, в отношении которых имеется основание полагать, что они представляют собой доходы от преступной деятельности.
Outsourcing, however, does not transfer full responsibility for ensuring the accuracy, validity and completeness of the payroll transactions to the service organization. Тем не менее, передача функции не означает передачу обслуживающей организации всей ответственности за обеспечение точности, достоверности и полноты данных об операциях по начислению заработной платы.
The Group continues with its investigations and is in the process of gathering more details on these financial transactions. Группа продолжает свое расследование и занимается сбором более подробной информации об этих финансовых операциях.
Also, UNDP obtained certified semi-annual reports in June and December 2012 prior to recording its MSA transactions with UNOPS. В июне и декабре 2012 года ПРООН также получила утвержденные полугодовые отчеты, и лишь после этого внесла в отчетность данные о предусмотренных в рамках СУО операциях с ЮНОПС.
These measures include licensing and supervision of the mobile network operators, customer due diligence requirements, record-keeping and obligations to report suspicious transactions. Эти меры включают лицензирование операторов мобильной связи и надзор за ними, требования о проявлении должной осмотрительности при выборе клиентов, ведение учета и обязанность сообщать о подозрительных операциях.
Models are calibrated by back testing to actual transactions to ensure that outputs are reliable. В целях обеспечения достоверности результатов производится регулировка моделей путем обратного тестирования на фактических операциях.
A summary of the relationship and transactions with the above parties is given in note 25. Сводная информация о связях и операциях с вышеуказанными сторонами приводится в примечании 25.
Additional information on these agency transactions is provided in note 17. Дополнительная информация о таких операциях в качестве агента приводится в примечании 17.
This annual report also contains information on transactions in the ITL, as requested by the CMP at its sixth session. В соответствии с просьбой, высказанной КС/СС на ее шестой сессии в настоящий ежегодный доклад также включена информация об операциях МРЖО.
A new procedure to ensure the validity of transactions posted in the system is included in month-end closure instructions. Новая процедура, обеспечивающая достоверность данных о регистрируемых в системе операциях включена в инструкции по закрытию счетов в конце месяца.
Regulatory arrangements requiring financial institutions to report suspicious transactions must be tightened to suppress terrorist financing. Для пресечения финансирования терроризма следует ужесточить нормативные механизмы, предписывающие финансовым учреждениям сообщать о подозрительных операциях.
Further details on forwarding and voluntary cancellation transactions are provided in table 2. Дополнительная подробная информация о форвардных операциях и операциях по добровольному аннулированию приведена в таблице 2.
UNODC continues to urge Member States to require financial institutions and other related professions to promptly report suspicious financial transactions. ЮНОДК по-прежнему настоятельно призывает государства-члены требовать от финансовых учреждений и других смежных профессиональных структур надлежащим образом сообщать о подозрительных финансовых операциях.
Some countries have further introduced obligations to report currency transactions to the financial intelligence unit. В некоторых странах установлены дополнительные обязательства информировать подразделение по финансовой оперативной информации об операциях с валютой.
The Financial Intelligence Unit is entrusted with the provision of secure information about suspicious transactions to foreign counterparts. Подразделение для сбора оперативной финансовой информации отвечает за предоставление закрытой информации о подозрительных операциях с иностранными партнерами.
The Panel has investigated one reported case that came to the attention of authorities as a consequence of suspicious transactions reports from financial institutions. Группа расследовала одно сообщение о ситуации, которая попала в поле зрения властей вследствие представленных финансовыми учреждениями отчетов о подозрительных операциях.