Relevant transactions with third parties related to UNFPA are disclosed. |
В отчетности раскрывается информация о соответствующих операциях с третьими сторонами, связанными с ЮНФПА. |
Analysis of reported transactions focuses on both money laundering and financing of terrorism. |
Основной целью анализа сведений об операциях является выявление случаев как отмывания денег, так и финансирования терроризма. |
Reported transactions are analysed with automatic searching tools and individually. |
Поступающие сообщения об операциях анализируются с помощью средств автоматического поиска и по отдельности. |
The Superintendence verifies fulfilment of the obligation to report suspicious transactions. |
Главное управление осуществляет проверку на предмет выполнения обязательства о представлении отчетов о подозрительных операциях. |
Regarding transfers between financial entities, transactions exceeding $100,000 must be reported. |
Что касается перевода средств между финансовыми учреждениями, то все учреждения обязаны представлять информацию об операциях на сумму свыше 100000 долл. США. |
In ordinary business transactions value ultimately has more to do with perception than calculation. |
При обычных деловых операциях их объем в конечном счете больше зависит от проницательности, чем от подсчета. |
Interventions to curb money-laundering have relied heavily to date on financial institutions reporting suspicious transactions. |
На сегодняшний день меры по ограничению масштабов отмывания денег в значительной степени зависят от предоставляемых финансовыми учреждениями сведений о подозрительных операциях. |
In addition, UNIDO will disclose specific transactions with key management personnel and family members. |
Кроме того, ЮНИДО обязуется раскрывать сведения о конкретных операциях с участием основного управленческого персонала и членов их семей. |
Spain also referred to transactions lacking economic, professional or commercial justification. |
В ответе Испании также говорится об операциях, не оправданных с экономической, профессиональной или коммерческой точек зрения. |
Indonesia mentioned transactions with assets reasonably suspected of constituting the proceeds of crime. |
Индонезия упомянула об операциях с активами, в отношении которых имеется основание полагать, что они представляют собой доходы от преступной деятельности. |
Outsourcing, however, does not transfer full responsibility for ensuring the accuracy, validity and completeness of the payroll transactions to the service organization. |
Тем не менее, передача функции не означает передачу обслуживающей организации всей ответственности за обеспечение точности, достоверности и полноты данных об операциях по начислению заработной платы. |
The Group continues with its investigations and is in the process of gathering more details on these financial transactions. |
Группа продолжает свое расследование и занимается сбором более подробной информации об этих финансовых операциях. |
Also, UNDP obtained certified semi-annual reports in June and December 2012 prior to recording its MSA transactions with UNOPS. |
В июне и декабре 2012 года ПРООН также получила утвержденные полугодовые отчеты, и лишь после этого внесла в отчетность данные о предусмотренных в рамках СУО операциях с ЮНОПС. |
These measures include licensing and supervision of the mobile network operators, customer due diligence requirements, record-keeping and obligations to report suspicious transactions. |
Эти меры включают лицензирование операторов мобильной связи и надзор за ними, требования о проявлении должной осмотрительности при выборе клиентов, ведение учета и обязанность сообщать о подозрительных операциях. |
Models are calibrated by back testing to actual transactions to ensure that outputs are reliable. |
В целях обеспечения достоверности результатов производится регулировка моделей путем обратного тестирования на фактических операциях. |
A summary of the relationship and transactions with the above parties is given in note 25. |
Сводная информация о связях и операциях с вышеуказанными сторонами приводится в примечании 25. |
Additional information on these agency transactions is provided in note 17. |
Дополнительная информация о таких операциях в качестве агента приводится в примечании 17. |
This annual report also contains information on transactions in the ITL, as requested by the CMP at its sixth session. |
В соответствии с просьбой, высказанной КС/СС на ее шестой сессии в настоящий ежегодный доклад также включена информация об операциях МРЖО. |
A new procedure to ensure the validity of transactions posted in the system is included in month-end closure instructions. |
Новая процедура, обеспечивающая достоверность данных о регистрируемых в системе операциях включена в инструкции по закрытию счетов в конце месяца. |
Regulatory arrangements requiring financial institutions to report suspicious transactions must be tightened to suppress terrorist financing. |
Для пресечения финансирования терроризма следует ужесточить нормативные механизмы, предписывающие финансовым учреждениям сообщать о подозрительных операциях. |
Further details on forwarding and voluntary cancellation transactions are provided in table 2. |
Дополнительная подробная информация о форвардных операциях и операциях по добровольному аннулированию приведена в таблице 2. |
UNODC continues to urge Member States to require financial institutions and other related professions to promptly report suspicious financial transactions. |
ЮНОДК по-прежнему настоятельно призывает государства-члены требовать от финансовых учреждений и других смежных профессиональных структур надлежащим образом сообщать о подозрительных финансовых операциях. |
Some countries have further introduced obligations to report currency transactions to the financial intelligence unit. |
В некоторых странах установлены дополнительные обязательства информировать подразделение по финансовой оперативной информации об операциях с валютой. |
The Financial Intelligence Unit is entrusted with the provision of secure information about suspicious transactions to foreign counterparts. |
Подразделение для сбора оперативной финансовой информации отвечает за предоставление закрытой информации о подозрительных операциях с иностранными партнерами. |
The Panel has investigated one reported case that came to the attention of authorities as a consequence of suspicious transactions reports from financial institutions. |
Группа расследовала одно сообщение о ситуации, которая попала в поле зрения властей вследствие представленных финансовыми учреждениями отчетов о подозрительных операциях. |