Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
The Strategic Deployment Stocks Unit coordinates the replenishment of equipment with DPKO self-accounting units and Peacekeeping Financing Division ensuring that all transactions comply with the accounting guidelines. Группа по стратегическим запасам материальных средств для развертывания координируется группами самоучета ДОПМ и Отделом финансирования операций по поддержанию мира мероприятий по пополнению имущества, обеспечивая тем самым соблюдение при проведении операций руководящих принципов бухгалтерского учета.
The UNORE approximates the spot rates prevailing at the dates of the transactions. ООКООН приблизительно соответствуют рыночным/спот-курсам, действующим на даты операций.
Prior to carrying out expense transactions by means of a payment card, the owner thereof switches it into said active mode (Fig. 4). Перед осуществлением расходных операций посредством использования ПК Держатель ПК переводит ПК в упомянутый активный режим (Фиг. 4).
Rates charges by "Bank of Baku" for trade financing transactions are determined in line with needs and requirements of the clients. Тарифная политика "Bank of Baku" по услугам финансирования торговых операций руководствуется требованиями и потребностями клиентов.
The banknotes and coins thus issued have the status of legal tender within the country for all transactions, both public and private, without limitation. Банкноты и монеты имеют статус законного платежного средства внутри страны для всех операций, без исключения.
The results would be a marginal inconvenience to those wanting to buy and sell foreign exchange, and an unknown but possibly drastic fall in the volume of transactions. В этой связи непонятно, почему должно произойти какое-либо сокращение масштабов спекулятивных операций и снижение неустойчивости валютных курсов.
It is accepted that this will help to facilitate the full traceability of rough diamond transactions by relevant government authorities and the effective implementation of the KPCS. Признается, что это поможет облегчить отслеживание соответствующими государственными органами всех операций с необработанными алмазами и эффективное внедрение системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
A UNFCU Member Service Representative is available to conduct non-cash transactions as well as to assist members with a variety of their needs. Для осуществления безналичных операций и ответа на различные вопросы членов работает представитель ФКСООН, занимающийся обслуживанием членов Союза.
The Democratic People's Republic of Korea relies heavily on overseas branches of its banks and on their correspondent accounts to handle surreptitious transactions. Для осуществления тайных операций КНДР активно использует зарубежные филиалы своих банков и их корреспондентские счета.
A gap therefore exists in respect of these transactions in terms of compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Таким образом, при осуществлении этих операций не соблюдаются Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций.
The slide in ethics on the part of certain notaries has had a serious impact in the form of speculative transactions resulting in dispossession. Отклонение некоторых нотариусов от деонтологических принципов серьезно способствует росту числа операций по спекуляции/ограблению.
From 2002 to 2004, annual insurance application activity specifically related to peacekeeping staff increased by 77 per cent, from 1,835 transactions to 3,254. С 2002 по 2004 год рабочая нагрузка, связанная с обработкой заявлений о включении в страховые планы, в частности применительно к персоналу операций по поддержанию мира, увеличилась на 77 процентов: с 1835 до 3254 операций.
The consolidation process requires the elimination of transactions between the Funds for accurate presentation in the "total" column. Процесс объединения предусматривает взаимоисключение операций между Фондами в целях отражения точных данных в столбце «Всего».
(b) Standardized administrative processes: Umoja provides a common, consistent recording of transactions at all duty stations and missions. Ь) стандартизация административных процедур: благодаря системе «Умоджа» вводится общий порядок учета операций, одинаковый для всех мест службы и миссий.
In 2012, the value of transactions processed on behalf of United Nations agencies was $2.6 billion. В 2012 году объем операций, обработанных от имени учреждений Организации Объединенных Наций, составил 2,6 млрд. долл. США.
The Commission also launched a set of cyberlegislation directives aimed at guiding the development of national legal frameworks, facilitating electronic transactions and supporting regional integration. Кроме того, Комиссия издала ряд директив в области киберзаконодательства, содержащих рекомендации в отношении развития национальной нормативно-правовой базы, упрощения электронных операций и содействия региональной интеграции.
Schemes that provide the basis for capital-market finance: a series of transactions covered by a collateral manager is financed through a special-purpose vehicle, which issues notes. Системы, которые обеспечивают основу финансирования на рынке капитала: ряд операций, охватываемых управляющим обеспечением, финансируются с помощью специального механизма, выпускающего краткосрочные обязательства.
With effect from 1 April 2003, forms P and R are to be completed for all transactions that are individually valued at RM50,001 and above. Начиная с 1 апреля 2003 года при оформлении всех операций на сумму от 50001 ринггита, требуется заполнять формы «ПЛ» и «ПО».
Identifying responsible human rights practices in this field that may contribute to the stability of transactions, as well as improving transparency and predictability, would also be useful. Выявление в этой области методов, обеспечивающих ответственное отношение к правам человека, может способствовать стабильности финансовых операций, а также повышению транспарентности и предсказуемости.
"Balance" - is a total finance result of all completed transactions and operations of paying in/removal of money from the trade account. "Баланс" - совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и операций внесения/снятия денежных средств с торгового счета.
Regarding other transactions of the nature of repurchasing agreements, the 1993 SNA is silent; IMF is recommending that they be considered as well. В отношении других операций, осуществляемых по принципу соглашений о последующем выкупе, СНС 1993 года не содержит какой-либо информации.
Under Article 79d, if certified securities are the object of freezing, the authorities may order the suspension of transactions in such securities. Согласно статье 79(d), если объектом заблокирования стали удостоверенные ценные бумаги, то власти могут распорядиться о приостановлении операций с такими бумагами.
Speculations on the FOREX exchange market give the biggest profit of all legal types of transactions! Спекуляции на валютном рынке FOREX обеспечивают самую высокую доходность из всех легальных видов операций!
We have a broad network of POS-terminals in all regions of Ukraine and our own Processing Center provides high quality servicing of financial transactions and quickest refunds. Мы имеем широкую сеть POS-терминалов во всех регионах Украины, а собственный Процессинговый центр обеспечивает высокое качество обслуживания финансовых операций и возмещение средств в кратчайшие сроки.
Nataliya also provides support for indentifying commercial, financial, and legal risks in the export-import transactions, and gives consultations on security market regulation issues. Наталия также оказывает сопровождение экспортно-импортных операций на предмет выявления коммерческих, финансовых, правовых рисков, а также консультирование по вопросам регулирования рынка ценных бумаг.