Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Transactions - Операций"

Примеры: Transactions - Операций
The thorough review of transactions was completed in April 2006. Углубленная проверка операций была завершена в апреле 2006 года.
This was an important control to ensure that unrecorded transactions and errors are detected in a timely manner. Это является важным инструментом контроля, обеспечивающим своевременное выявление незарегистрированных операций и ошибок.
Decisions on the authorization of transactions will remain the competence of the individual transferring State. Принятие решений о выдаче разрешений на совершение операций должно оставаться в компетенции каждого государства-поставщика.
To these ends, FATF addresses issues of proportionality in the standard "know your customer" regime for monitoring potential money-laundering transactions. В этой связи ФАТФ рассматривает вопросы соразмерности мер, принимаемых в рамках стандартного режима "знай своего клиента" с целью выявления потенциальных операций по отмыванию денег.
A licence requirement was introduced for making payments to or engaging in capital transactions with designated individuals and entities. Было выдвинуто требование о необходимости иметь официальное разрешение производить платежи конкретным физическим лицам и субъектам или участвовать в ведении связанных с движением капитала операций с ними.
The task team's objective was to check all financial transactions made within projects and the country office budget within a certain period. Ее задача заключается в проверке всех финансовых операций, совершенных в рамках проектов и бюджета странового отделения в течение определенного периода времени.
The System was processing on average 5,000 to 6,000 transactions per month. Система обрабатывала в среднем 50006000 операций в месяц.
Periodic processing of the expense vouchers was performed in order to record the transactions on Atlas. Периодически проводилась обработка расходных ордеров для регистрации операций в системе «Атлас».
Regulated institutions are expected to use the lists in identifying suspicious transactions and applying other internal controls required by the POCA. Регулируемые учреждения должны использовать эти списки для выявления подозрительных операций и применения других мер внутреннего контроля, требуемых согласно ЗДПП.
Due to the very nature of such transactions which are all clandestine, it is not possible to indicate any number. Вследствие подпольного характера таких операций указать какое-либо число не представляется возможным.
These connections are important in that they supply the ITL with reference data needed in order to verify the transactions performed by registries. Эти линии связи важны, поскольку по ним в МРЖО поступает справочная информация, необходимая для проверки операций, проведенных реестрами.
It has also ensured that the validation of transactions by the ITL will be in conformity with the rules adopted by the CMP. Она также обеспечила, чтобы одобрение операций со стороны МРЖО соответствовало правилам, принятым КС/СС.
The audit included a review of financial transactions and account reconciliations relating to the specific United Nations Board of Auditors recommendations. Ревизия включала изучение финансовых операций и выверки счетов с учетом конкретных рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций.
The objective is to assess the propriety of the transactions and processes performed by participating organizations, including UNOPS. Цель обзора состояла в оценке правильности операций и процессов, осуществляемых участвующими организациями, в том числе ЮНОПС.
If such funds are received, they are credited to the recipient's account and debit transactions on the account are suspended. В случае поступления подобных денежных средств они зачисляются на счет получателя с приостановлением расходных операций по счету.
The Department of Financial Monitoring is the State entity responsible for detecting suspicious transactions and preventing the financing of terrorism. Департамент финансового мониторинга является государственным органом, ответственным за выявление подозрительных финансовых операций и предотвращение финансирования терроризма.
Article 32. Exemption from liability for execution of certain transactions Статья 32: Освобождение от ответственности за ущерб, нанесенный в результате проведения некоторых операций
While designating suspicious transactions, it is best to use a set of pre-determined criteria. При выявлении подозрительных операций лучше всего использовать набор заранее установленных критериев.
Sources have indicated that ICU also uses this business for its financial transactions. Источники сообщили, что СИС также использует эту компанию для своих финансовых операций.
The Board noted some particular transactions which might require UNOPS to consider the accounting and management implications discussed below. Комиссия отметила ряд конкретных операций, в связи с которыми ЮНОПС, возможно, потребуется принять во внимание последствия обсуждаемых ниже вопросов с точки зрения учета и управления.
Such transactions, therefore, should not be presented on a net basis. Поэтому результаты подобных операций нельзя представлять в чистом исчислении.
Linkages for resource transactions will be established between the talent management system and the ERP system. Между системой управления кадрами и системой ПОР будет обеспечена увязка в том, что касается операций с ресурсами.
Peacekeeping and political missions conduct business with local entities largely based on paper transactions. Миротворческие и политические миссии сотрудничают с местными партнерами главным образом путем совершения «бумажных» операций.
Activity 1.1: Analyse and document key elements of international processes, procedures and transactions for each trade and business domain. Деятельность 1.1: Анализ и документирование ключевых элементов международных процессов, процедур и сделок по каждому домену торговых и деловых операций.
This, however, cannot guarantee the prevention of inappropriate transactions. Тем не менее это не может исключить возможности ненадлежащих финансовых операций.