I didn't like your exhibition tonight! |
Мне не понравилось твое поведение сегодня вечером! |
I guess you'll meet him tonight. |
я предполагаю ты встретишь его сегодня вечером. |
What do you say we go out tonight? |
Что скажешь, если сегодня вечером мы выйдем в свет? |
You be a gentleman tonight, okay? |
Ты будешь джентельменом сегодня вечером, хорошо? |
Betty, tonight after the dance, I'd like to talk to you about something. |
Бетти, сегодня вечером после танцев, я бы хотел поговорить с тобой кое о чем. |
So I thought maybe... invite him to dinner... at my place... tonight. |
Я подумала, может быть... пригласить его на ужин... ко мне домой... сегодня вечером... |
So, where we headed tonight? |
Итак, куда мы направимся сегодня вечером? |
I'm afraid Rachel is not going to see you tonight or any other night for that matter. |
Боюсь, Речел не встретится с тобой сегодня вечером впрочем, как и во все остальные. |
I'll go down tonight and give them a little money, and that winds it up. |
Сегодня вечером я выйду и раздам им немного денег, и с этим будет покончено. |
So where are you going to go for your birthday tonight? |
Так куда вы отправитесь сегодня вечером праздновать твой день рождения? |
Did you see my broadcast tonight? |
Вы видели мою телепередачу сегодня вечером? |
Find out tonight on Fox's newest reality hit, Landing Strip. |
Вы узнаете сегодня вечером на новом хитовом реалити шоу канала Фокс, "Приземление стрептизёрш" |
The Green Arrow killed my wife earlier tonight, and apparently, the mayor's missing. |
Зеленая Стрела убил мою жену сегодня вечером, и по всей видимости, еще и мэр пропал. |
Remember, tonight's bingo night. |
Вот и все на сегодня, братья и сестры.Помните, бинго сегодня вечером. |
And you'll see it all in the intel briefing later tonight. |
И вы все об это узнаете, на совещании сегодня вечером. |
Alright, I've a great idea for tonight! |
Хорошо! У меня есть отличная идея... Сделаем все сегодня вечером! |
It seems the charity bazaar at the Allenbury house tonight... |
Похоже, благотворительный базар, устраиваемый Алленбери сегодня вечером, |
I think we'll see you tonight? |
Я думала, мы сегодня вечером увидимся? |
Please do not talk to us any more about this twofold morality, because that would require at least two more interventions tonight. |
Пожалуйста, не обращайтесь к нам больше с таких позиций двойной морали, чтобы нам не пришлось выступать сегодня вечером по крайней мере еще два раза. |
Before moving to other areas of discussion tonight, I also want to note that speakers here have repeatedly referred to a massacre in Jenin. |
Прежде чем перейти к другим обсуждаемым сегодня вечером вопросам, я хотел бы также отметить, что ораторы здесь неоднократно говорили о жестокой расправе в Дженине. |
The European Union has tonight voted in favour of the resolution supporting an immediate ceasefire in accordance with Security Council resolution 1860 (2009). |
Сегодня вечером Европейский союз проголосовал за данную резолюцию, поддержав призыв к немедленному прекращению огня в соответствии с резолюцией 1860 (2009) Совета Безопасности. |
Finally, we are pleased with the agreement that has been reached on the draft declaration that we will adopt tonight. |
И наконец, мы выражаем удовлетворение в связи с согласием, достигнутым по проекту декларации, которую мы примем сегодня вечером. |
Last week I convinced him to wear a wire, and tonight he's shot dead in the middle of the street. |
На прошлой неделе, я убедила его взять "жучок", а сегодня вечером его застрелили посредине улицы. |
Doesn't she look lovely tonight? |
Разве она не прекрасна сегодня вечером? |
I think will give you a better idea of what you have in store for you tonight. |
Что даст... я думаю, лучшее представление о том, к чему тебе надо быть готовой сегодня вечером. |