I mean, I could come by your place, like, later tonight. |
Я могла бы заскочить к тебе сегодня вечером. |
He said he thought you'd want to know that they're having an emergency board meeting over there tonight. |
Ему кажется, ты должен знать, сегодня вечером назначена срочная встреча правления. |
What are you doing tonight, man? |
Что делаешь сегодня вечером, чувак? |
And after the mapping is done, our technicians will do the erasing in your home tonight. |
А после создания карты наши техники произведут стирание у вас дома, сегодня вечером. |
Well, if you've got some dinner money packed, I could be persuaded to join you on a celebratory date tonight. |
Если бы ты взял деньги на ужин, я бы смогла убедить тебя отпраздновать это событие сегодня вечером. |
Etsuko, will you stay at our house tonight, please? |
Этсуко, пожалуйста останьтесь у нас дома сегодня вечером. |
So, what are we going to do tonight? |
Так, чтобудем делать сегодня вечером? |
But is it true that you completely lost contact early tonight? |
Правда ли, что сегодня вечером вы полностью потеряли связь? |
Tonight, we're going to try kicking it a little different at Fellowship Hall because tonight... |
Сегодня вечером мы попробуем сделать все по-другому в Холле Дружбы, ... потому что сегодня вечером... |
And that's why a sentence like "I want soup tonight" is different from a sentence like "Soup want I tonight," which is completely meaningless. |
По этой причине предложение «Я хочу суп сегодня вечером» отличается от «Суп хотеть я сегодня вечером», в котором смысл совсем отсутствует. |
We greatly look forward to tonight's concert. |
Мы с превеликим нетерпением ожидаем концерт сегодня вечером. |
Any chance of getting them in tonight? |
Есть ли возможность им попасть на концерт сегодня вечером? |
We're sorry to receive you like this, but they cut the power for the entire quarter tonight. |
Извините, что встречаем вас в такой обстановке... Сегодня вечером отключили свет во всем районе. |
I'll talk to him again tonight, but it'll have to be tonight. |
Я поговорю с ним сегодня вечером, но только сегодня вечером. |
I was figuring on taking in a movie tonight, and I was wondering if you and your friend would see a movie tonight with me and my friend. |
Я хотел сегодня сходить в кино и решил поинтересоваться, может Вы с подругой тоже сходите в кино со мной и с моим другом. Да, сегодня вечером. |
You really think you can pull this off tonight? |
Думаешь, у вас получится сбежать сегодня вечером? |
And tonight, the White House chief of staff called me off of your door, and then he showed up here. |
И сегодня вечером, начальник штаба Белого дома отзывал меня от твоих дверей, а затем появился здесь. |
It is extremely important that you break through to the regiment tonight |
Крайне важно, чтобы вы прорвались к полку сегодня вечером |
Well, why don't you work for me tonight? |
Не хотите сегодня вечером на меня поработать? |
Do you want to see what you'll be wearing tonight? |
Не хочешь увидеть, что ты наденешь сегодня вечером? |
I swear. I'll have it for you tonight. |
Сегодня вечером будут деньги, клянусь тебе. |
I'll help for as long as I can, but I have a lot on my plate tonight. |
Я помогу тебе сколько могу, но сегодня вечером у меня дел хватает. |
Well, I don't know much about him, but he invited me over to his place to watch a football game tonight. |
Ладно, я не многое знаю о нем, но он пригласил меня к себе посмотреть футбол сегодня вечером. |
You didn't have something else to do tonight? |
Вам больше нечего делать сегодня вечером? |
What if this whole thing was over tonight? |
Что если все это закончится сегодня вечером? |