| We're giving Uncle a proper welcome tonight! | Мы празднуем приезд дяди сегодня вечером! |
| We'll hit Pappa Joe tonight, right in the comfort of his own home. | Мы убьём Папу Джо сегодня вечером, прямо в величии его собственного дома |
| There is only one way to make them understand and I hope it's tonight! | Есть только один способ заставить их понять это и я надеюсь, что это произойдет сегодня вечером! |
| I thought we had an understanding about you were staying in tonight. | Мне казалась, мы поняли друг друга ты должен был оставаться дома сегодня вечером |
| Respected audience, as you have been informed by the posters in our town tonight in my and yours cinema for the first time we shall see TONE MOVIES. | Уважаемая аудитория, поскольку Вы были информированы эмблемами в нашем городе сегодня вечером в мой и ваши кино для в первый раз мы будем видеть КИНОФИЛЬМЫ ТОНА. |
| My point is, we'll eat tonight, and we'll eat together. | Главное то, что сегодня вечером у нас будет еда, и мы съедим ее вместе. |
| Amy, did your dad mention to you anything that he had to do tonight? | Эми, твой отец что-нибудь тебе говорил насчет того, что он должен сделать сегодня вечером? |
| And I don't think you were completely honest with me about Ricky coming over to talk tonight, so... I should be going. | А я думаю, ты не была честна со мной, не рассказав о том, что Рикки придет сегодня вечером, так что... мне надо идти. |
| Good night, big moon sweet dreams, baby if I could have one wish tonight | "спокойной ночи, большая луна" "сладких снов, детка" "если б я мог иметь одно желание сегодня вечером" |
| So far the police are unwilling to comment, but unsubstantiated eyewitness reports claims that the Starling City vigilante attacked Mrs. Queen in her office earlier tonight. | Пока полиция не желает комментировать, но необоснованные свидетельства очевидцев утверждают что мститель из Старлинг Сити напал на миссис Куин. в ее офисе сегодня вечером. |
| I guess you're going to the St. Ambrose thing tonight? | Ты идешь на мероприятие Св. Амвросия сегодня вечером? |
| So does this mean that you're going to go to the Halloween shindig tonight? | Так, это означает, что ты хочешь пойти на шумную вечеринку по случаю Хэллоуина сегодня вечером? |
| Listen, I got to go, but I'll see you tonight? | Слушай, мне нужно идти, но я ведь увижу тебя сегодня вечером? |
| We'll go out there tonight in front of family and friends and have fun, OK? | Сегодня вечером мы выступим перед семьями и друзьями и получим удовольствие, ясно? |
| Infact, as an officer, I think it'd by my duty... to take my new hero's daughter out tonight... | Думаю, это мой долг как офицера... пригласить сегодня вечером... дочь моего героя, чтобы... |
| So, Frank, you want me at the wheel tonight? | Ну, Фрэнк, ты хочешь, чтобы я был за рулем сегодня вечером? |
| This administration vowed to uncover the truth about the horrific events in Chile, so it is with a heavy heart that we confirm tonight that one of our own, a CIA officer named Ryan Fletcher, has squandered his promise as our best and brightest. | Это правительство поклялось раскрыть правду об ужасных событиях в Чили, таким образом, с тяжелым сердцем, мы подтвердим сегодня вечером, что один из наших агентов ЦРУ по имени Райн Флетчер нарушил свою присягу, поправ наше самое святое. |
| (Chuckles) So does that mean you're coming tonight? | Так это значит, что ты придешь сегодня вечером? |
| A... a new show opened tonight, and I was planning on staying overnight rather than risk driving back on three glasses of wine, but I had no choice when ADT called. | Новая выставка открывалась сегодня вечером и я планировала переночевать там чтобы не рисковать и не ехать обратно после трех бокалов вина, но у меня не осталось выбора, когда позвонили из охранной компании. |
| Know what I said to myself when I saw you walk in here tonight? | Знаешь, о чем я подумала, когда я увидела, как ты входишь сюда сегодня вечером? |
| Well, the hospital releases her tonight, but can't we spare her that? | Из больницы ее выпустят сегодня вечером, но разве мы не можем избавить ее от всего этого? |
| Well - Bette, why don't you come over later tonight, after the meeting? | Ну что ж... Бетт, может, придешь к нам в гости сегодня вечером, после совещания? |
| While looking for you tonight, we were trying to pick up Faugel | Так вот сегодня вечером, пока мы тебя искали, мы пытались найти второго. |
| It is to your benefit to wear your hearts on your sleeves tonight because my game, as always, will be to pair those who share a secret desire for each other. | В ваших интересах спрятать сердце в рукаве сегодня вечером, потому что моя игра, как всегда, заключена в соединении тех, кто может поделиться тайными желаниями друг с другом... |
| All right, so why don't you send over some of his demos, I'll take a listen, and if I like one, work out the arrangement tonight, lay it down tomorrow. | Так что, почему бы тебе не прислать мне несколько его демо, я послушаю их, и, если мне что-то понравится, мы обо всём договоримся сегодня вечером, запишем всё завтра. |