How are we all doing tonight? |
Эй, как у вас дела сегодня вечером? |
And if I were to cancel on Elliot tonight, it would only be to further my academic career. |
И если я и отменю свидание с Эллиотом сегодня вечером, то только для того, чтобы посодейство- вать моей академической карьере. |
Will you talk to him tonight? |
Вы поговорите с ним сегодня вечером? |
So, Geoff, where were you tonight? |
Так, Джефф, где вы были сегодня вечером? |
Look, you can cancel the concert tonight? |
Послушайте, вы можете отменить концерт сегодня вечером? |
So, what's good tonight? |
Итак, что хорошего сегодня вечером? |
That she's seeing him tonight is evident from her make-up and clothes. |
О том, что она увидит его сегодня вечером, свидетельствует ее макияж и то, во что она одета. |
No, no, not tonight, Mr. Andrei. |
Нет, нет, не сегодня вечером, месье Андрэ. |
I'm-a text him right now, tell him to take you to that new bistro in Mobile tonight. |
Я прямо сейчас напишу ему и скажу пригласить тебя в это новое бистро в Мобиле, сегодня вечером. |
So are you going to text him tonight? |
Так ты собираешься написать ему сегодня вечером сообщение? |
Lauren Bush will be donning tonight. |
которые Лорен Буш наденет сегодня вечером. |
Maybe we shouldn't have come here tonight, I don't know. |
Может, нам не следовало приходить сюда сегодня вечером, не знаю. |
I'm supposed to go to sunil's home tonight |
Я должна отправиться к Сунилу домой сегодня вечером. |
I'll come back tonight with Zachary, and we'll let them work it out. |
Я сама вернусь сегодня вечером с Закари, и мы позволим им между собой всё обсудить. |
Are you free tonight, meredith? |
Ты сегодня вечером свободна, Мередит? |
Well, if I went to Juilliard and I had a concert tonight I wouldn't miss it for the world. |
Ну, если бы я учился в Джиллиарде и у меня был концерт сегодня вечером я бы не пропустил его ни за что на свете. |
[cathy]: If you guys play nicely tonight, We can go on the roof tomorrow morning. |
Если вы двое, будете вести себя хорошо сегодня вечером, мы сможешь выйти на крышу, завтра утром. |
It's an honor and a pleasure to be with you all tonight In celebration of this little lady right here. |
Это честь и удовольствие быть вместе с вами сегодня вечером на праздновании в честь этой маленькой леди прямо здесь. |
Listen, I want you, tonight, just to forget about women. |
Слушайте сюда, я хочу, чтобы сегодня вечером вы напрочь позабыли о бабах. |
We came up with a solution, and voila, we're back on for tonight. |
И мы пришли к единому решению, и вуаля, мы снова идем сегодня вечером на свидание. |
The guys are coming tonight, remember? |
Сегодня вечером придут ребята, ты помнишь? |
I checked with the companies in the area, and one is planning a singles mixer tonight. |
Я связалась с агентствами в округе, в одном из них сегодня вечером будет вечеринка одиночек. |
Why don't we pick it up tonight at the state dinner? |
Почему бы нам не забрать его сегодня вечером в государственном ужин? |
So tonight... are you nervous? |
Уже сегодня вечером... ты нервничаешь? |
The Russians are expecting Quincy to show up with Dr. Scott on the civilian vessel some time tonight while there's no moon. |
Русские ожидают, что Куинси поплывет с доктором Скотт на гражданском судне сегодня вечером, когда луна скроется за облаками. |