| Crest is leaving for Dubai tonight. | Крест улетает в Дубай сегодня вечером. |
| You will be called to a person that will die tonight. | Вас вызовут к человеку, который умрет сегодня ночью. |
| They's all window shopping tonight, baby. | Все они разглядывают витрины сегодня, детка. |
| Anonymous is requesting another girl for tonight, to add to his collection. | Аноним запросил ещё одну девушку на сегодня, чтобы пополнить коллекцию. |
| You need to be with Letha at sundown tonight. | Сегодня после заката, ты должен быть рядом с Летой. |
| And he's due back tonight. | И он должен вернуться сегодня вечером. |
| We're putting up decorations tonight. | Мы будем украшать дом сегодня вечером. |
| You said to remind you about your accountant tonight. | Вы просил напомнить о вашем бухгалтере сегодня вечером. |
| He told me his report's coming out tonight. | Он сказал мне, что его доклад выйдет сегодня вечером. |
| I would like to hire you to ferry a private party across the river into Red Hook tonight, immediately after sundown. | Я бы хотел нанять Вас для переправы частных лиц через реку в район Ред Хук сегодня вечером, сразу же после заката. |
| You said you were working tonight. | Кажется, ты говорила, что собираешься работать сегодня ночью. |
| I have to fly to St. Louis tonight. | Мне нужно сегодня ночью лететь в Сент-Луис. |
| Tonight... he'll share my bed. | Сегодня ночью... он будет в моей постели. |
| Tonight your Pod will bloom here. | Сегодня ночью ваш бутон расцветет здесь. |
| We'll be going out tonight. | Мы отправимся сегодня ночью. |
| At least we'll sleep more soundly tonight. | По крайней мере, мы будем спать крепко этой ночью. |
| I wanted to visit the Queen tonight. | Я хотел этой ночью навестить королеву. |
| Oliver, five hostages are home tonight with their families enjoying the holidays. | Оливер, этой ночью пять заложников со своими семьями наслаждаются праздником. |
| He came here tonight and he saved Fitz's life. | Он прибыл сюда этой ночью, и спас жизнь Фитца. |
| You mean, tonight? | Имеете в виду этой ночью? |
| You saw how happy I was tonight. | Ты же знаешь как я счастлива была провести с тобой сегодняшний вечер. |
| You know, he sent the chef away tonight because the two of you always do this together. | Знаешь, он на сегодняшний вечер отправил повара потому, что вы двое, всегда делали это вместе. |
| Tonight marks a special occasion in the McCabe-Grey family with this announcement. | Сегодняшний вечер ознаменуется особым событием в семье МакКейб-Грей. |
| Tonight wouldn't have happened without you. | Сегодняшний вечер не случился бы без тебя. |
| 'Cause I'm just holding on for tonight Just holding on On for tonight, on for tonight | Потому что я надеюсь только на сегодняшний вечер, только на сегодняшний вечер. |
| Listen, I was thinking about cooking tonight. | Я тут думала, что приготовить на ужин. |
| There are guests tonight And I need to get the supper ready | Вечером придут гости, надо приготовить ужин. |
| Why do you want to buy me dinner, John, tonight? | Почему ты хочешь купить мне ужин, Джон, сегодня? |
| Mum, what do we eat tonight? | Мама, что у нас на ужин? |
| Why don't... I cook for you tonight? | Почему бы мне... не приготовить ужин сегодня вечером? |
| And to say how long for tonight. | Я просто... захотел подойти и сказать, что с нетерпением жду сегодняшнего вечера. |
| Told Serena I wanted to hand-pick the macarons for tonight. | Я сказала Серене, что хочу выбрать пирожные для сегодняшнего вечера. |
| I know you wanted to keep it low-key this holiday, but this is for tonight. | Я знаю, мы договаривались о скромных подарках на рождество, но это для сегодняшнего вечера. |
| Ladies and gentlemen, please take your seats for the auction portion of tonight's event. | Дамы и господа, пожалуйста, займите ваши места на аукционе, который является событием сегодняшнего вечера. |
| Looking forward to the pen awards tonight? | В предвкушении сегодняшнего вечера? |
| No, tonight is not about me. | Нет, этот вечер не для меня. |
| Thank you. Mr President, tonight I'm extremely proud to welcome our guests from the nation's energy suppliers. | Благодарю, господин Президент... в этот вечер, мне невероятно приятно представить Вам наших особых гостей из Международного Сообщества Поставщиков Энерго-ресурсов. |
| What exactly are you looking for tonight, Stephen? | Чего именно ты ищешь на этот вечер, Стивен? |
| There's only tonight. | У нас есть лишь этот вечер. |
| And thank you for tonight. | И спасибо тебе за этот вечер. |
| Do you think you're staying here tonight? | Думаешь, что останешься здесь на ночь? |
| Do we really have to stop tonight? | Нам правда нужно будет останавливаться на ночь? |
| Stay here tonight, Man | Останься на ночь, Ип Ман. |
| I was wondering if it wasn't too much trouble for the kids to stay the night tonight? | Я хотел узнать, не могла ли ты оставить детей сегодня на ночь? |
| Well, just tonight. | Всего лишь на ночь. |
| Barney, I hope you're ready for tonight. | Барни, я надеюсь, что ты готов к сегодняшней ночи. |
| We'll figure it out, one day at a time, starting tonight. | Мы решим эту проблему, однажды, начиная с сегодняшней ночи. |
| That's if we still have a baby, after tonight. | Если после сегодняшней ночи у нас всё ещё будет ребёнок. |
| I already feel the cloud of Farrow lifting in anticipation of tonight. | Я уже чувствую, как Фэрроу возносится облаком В предвкушении сегодняшней ночи |
| Telling the story of tonight | И они расскажут историю сегодняшней ночи. |
| Turn up tonight, order some of his over-priced fish. | Нагрянем вечерком, закажем что-нибудь из его дорогущей рыбы. |
| I'm thinking of paying the work site a visit tonight. | Я тут думал наведаться на место открытия вечерком. |
| And thank you in advance for the 350 quid we'll be collecting tonight. | И заранее спасибо за 350 фунтов, за которыми мы заглянем вечерком. |
| Maybe tonight we should... | Может, нам сегодня вечерком... |
| We're having a bash tonight, baby! | Покутим сегодня вечерком, детка! |
| After tonight, no sister will be burned on their pyres! | После этой ночи, ни одна наша сестра не будет сожжена навеки. |
| Let's talk more tonight. | Не будем говорить больше об этой ночи |
| You shall not gauge me by what we do tonight. | По этой ночи судить не вздумай. |
| Because, as of tonight, we will never meet again. | Потому что после этой ночи мы больше никогда не встретимся. |
| The reign of Bloodnofsky starts tonight. | С этой ночи начинается царство Кровавского. |
| Who's with who tonight? | так, кто с кем сегодн€? |
| She sails tonight instead of in the morning as planned. | корабль отходит сегодн€ вечером, а не завтра, как планировалось. |
| I'd do it tonight if they were open. | я бы сегодн€ записалс€, но уже закрыто. |
| Look, I'm having dinner with Parker tonight, and I'd really like to be able to tell him how well you're doing. | наешь, € сегодн€ вечером ужинаю с ѕаркером и действительно очень хотела бы ему сказать как ты хорошо справл€ешьс€. |
| You've always disliked praise, the way other women dislike neglect, but tonight I think you don't mind being told you've grown up into a pretty woman. | ы всегда не любили похвалу, как другие женщины не люб€т пренебрежение, но сегодн€ вечером, € думаю, ы не возражаете, если € скажу, что ы выросли в симпатичную женщину. |
| Yes, I'm interested in the event tonight. | Да, я заинтересован (а) в событии сегодняшним вечером. |
| Well, I'd better go and get meself cleaned up for tonight. | Схожу приведу себя в порядок перед сегодняшним вечером. |
| And enjoy tonight's success. | И наслаждайтесь сегодняшним вечером. |
| Ladies, you have a humongous amount of preparation ahead of tonight's dinner service, and one of our highlights will be the beef pot stickers and steamed dumplings. | Дамы, у вас огромное количество работы на кухне перед сегодняшним вечером, и одними из наших главных блюд станут говядина в горшочках и пареные пельмени. |
| Everyone enjoying themselves tonight? | Все довольны сегодняшним вечером? |
| Not tonight, Josephine! 9. | Рабочим названием картины было Not Tonight, Josephine! |
| Despite producing two popular singles, Tyler's debut album, The World Starts Tonight, proved unsuccessful in Europe, except in Sweden, where it climbed to number 2. | Несмотря на создание двух популярных синглов «Lost in France» и «More Than a Lover», дебютный альбом Тайлер 1977 года, «The World Starts Tonight», оказался неудачным в Европе, за исключением Швеции, где он поднялся до второй позиции. |
| During this period Reiss and Jean worked as writers and producers on television shows such as The Tonight Show Starring Johnny Carson (1984-1986), ALF, Sledge Hammer! and It's Garry Shandling's Show. | В течение этого периода Рейсс и Джин работали в качестве авторов и продюсеров, на телевизионных шоу, таких как «The Tonight Show Starring Johnny Carson» (1984-1986), «Альф», и «It's Garry Shandling's Show». |
| He has been a guest on such shows as "The Tonight Show", "The Today Show" and "Martha." Nobu donates his time to numerous culinary and charitable events each year. | Он был гостем таких шоу, как «The Tonight Show», «The Today Show» и «Martha». Каждый год Нобу находит время для того, чтобы принять участие во многих кулинарных и благотворительных мероприятиях. |
| Further contributors to the success of the album were the American songwriter and singer Lyle Lovett, with the song Chanson simple (Eng: Simple song), and James Taylor with Don't Let Me Be Lonely Tonight, on which he duetted with Kaas. | Свой вклад в успех альбома внесли американский поэт Лайл Лавт, с песней «Chanson simple» (дословно: «Простая песня») и Джеймс Тейлор, с песней «Don't Let Me Be Lonely Tonight», в которой он пел дуэтом с Каас. |