| I swear, I've rarely suffered as I did tonight. | Клянусь, я никогда не страдал так, как сегодня вечером. |
| Will you let me take you tonight? | Вы разрешите пригласить Вас туда сегодня вечером? |
| I'm just glad everything's out in the open and you had the money to save the gallery in time for tonight's opening. | Я действительно рада, что всё, наконец, открылось и у тебя есть деньги на сохранение галереи. как раз к открытию сегодня вечером. |
| You boys doing a bit of drinking tonight? | Вы, пацаны, выпивали слегка сегодня вечером? |
| You haven't learned anything tonight, have you? | Ты ничего не усвоил сегодня вечером, не так ли? |
| You know I'm out tonight? | Ты знаешь, что меня не будет сегодня вечером? |
| So, what are you boys doing tonight? | Ну, мальчики, чем займетесь сегодня вечером? |
| But tonight I'm transmitting from cell block "c" | Но сегодня вечером я вещаю из тюремного блока "Ц" |
| Where do you think Mom is tonight? | Как ты думаешь, где сегодня вечером мама? |
| 'Cause you said he meant nothing to you, but that's not what I saw tonight. | Потому что ты сказала, что он ничего не значит для тебя, но это не то, что я видел сегодня вечером. |
| You're flying back tonight, you're going straight back to that airport. | Сегодня вечером ты улетаешь обратно, ты возвращаешься назад, прямо в аэропорт. |
| The whole world elects to travel tonight. | Весь мир решил отправиться в путешествие сегодня вечером |
| I wonder what danny is doing tonight. | Интересно, что Дэнни делает сегодня вечером? |
| Can I stay with you tonight? | Я могу остаться с тобой сегодня вечером? |
| I thought maybe I could bring it by later tonight. | Я думала, может быть я бы принесла его тебе сегодня вечером |
| I had hoped to have a guest with us tonight, but apparently she has been delayed. | Я надеялся, что у нас будет гостья сегодня вечером, но очевидно она была задержанна. |
| Are we seriously not going out tonight? | Мы действительно не выйдем сегодня вечером? |
| You are driving to Connecticut tonight, aren't you? | Ты едешь в Коннектикут сегодня вечером, не так ли? |
| Could you call me tonight, please? | Ты не мог бы позвонить мне сегодня вечером? |
| If you're just joining us, we're live tonight from the west wing of the White House with an all-star panel. | Если вы только что нас включили, сегодня вечером мы ведем прямой эфир из западного крыла Белого дома, со всеми звездами за столом. |
| So I was thinking, tonight, me and you, a drink. | Я подумал, сегодня вечером, вы и я, выпьем чего-нибудь. |
| She said she'd be here tonight, but I just tried her mobile, she didn't answer. | Обещала быть здесь сегодня вечером, а я только что набрал ей, и она не ответила. |
| Colonel Casey and I will be departing for Lisbon tonight. | Генерал, полковник Кейси и я отправляемся в Лиссабон сегодня вечером |
| I'm flying out tonight before the big storm, and I want you to come with me. | Я лечу сегодня вечером перед большой бурей, и я хочу, чтобы ты полетел со мной. |
| Madame Desjardins, are you available tonight? | Мадам Дежарден, вы свободны сегодня вечером? |