Английский - русский
Перевод слова Tonight
Вариант перевода Сегодня вечером

Примеры в контексте "Tonight - Сегодня вечером"

Примеры: Tonight - Сегодня вечером
And I wanted to wait and see how I felt, you know, because I really wanted to go tonight. И я хотела подождать и посмотреть, как я себя чувствую, понимаешь, потому что я действительно хотела пойти с тобой сегодня вечером.
Wherever you are tonight... the recording studios of Los Angeles... your desert home in Paradise Valley, Arizona... please hear our call! Где бы ты ни была сегодня вечером... в звукозаписывающих студиях Лос-Анджелеса... в своем пустынном доме в Райской Долине в Аризоне... прошу, услышь нас зов!
I didn't know whether you'd be here at the old roost tonight or not. Я не был уверен что найду тебя на твоем старом насесте сегодня вечером
There hasn't been anything bitter here tonight, it's all been sweet! Сегодня вечером не было ничего горького, все было сладко!
Would you mind very much if I didn't wait for you tonight? Ты не очень будешь возражать, если я уйду пораньше сегодня вечером?
You're going to let Emily go and you're going to let her go tonight. Ты отпустишь Эмили, и ты дашь ей уйти сегодня вечером.
All right, folks, we got one final songwriter for you guys tonight. всё в порядке, ребята, Сегодня вечером у нас есть только один автор песен для вас, ребята.
I address you tonight... not as the president of the United as the leader of a country... but as a citizen of humanity. Сегодня вечером я обращаюсь к вам... не как президент Соединённых Штатов... не как лидер страны... но как представитель человечества.
You at this point right now tonight, don't see any other option but war? Сегодня вечером вы не видите другого выбора, кроме войны?
And two more tonight... one at 6:00, another at 8:00 at the Royal Hotel. И будут еще 2 сегодня вечером - одна в 18 часов, вторая в 20 часов в отеле Роял.
She's yours tomorrow, Michael, but she's ours tonight! Она твоя завтра, Майкл, но сегодня вечером она наша!
You know that dress is not supposed to be released until next summer, so unless I magically went to sleep for a year, you need to explain to me why you're wearing it tonight. Ты ведь знаешь, что это платье не появится в продаже до следующего лета, так что, если, конечно, я случайно не проспала целый год, то тебе нужно объяснить, почему ты надела его сегодня вечером.
I'm sorry, but this other friend of mine is still trying to shake her ex and well, she needs me tonight Прости, но моя другая девушка нуждается в парне, и я нужен ей сегодня вечером.
I'll tell you what, Castle, you tell me what's going on between you and Gina, and I'll tell you where I'm going tonight. Вот что, Касл, Ты расскажи мне, что происходит между тобой и Джиной, А я расскажу тебе, куда я собираюсь сегодня вечером.
'Cause they're coming for us Anybody know what tonight is? Кто-нибудь знает, что будет сегодня вечером?
Don't you worry, Constable, I'll get my chance later tonight - you'll see! Не волнуйтесь, констебль, я еще получу свой шанс сегодня вечером - вот увидите!
Mr. Heinbecker: Mr. President, I too want to join the others who have congratulated you on the way in which you have managed the Council's time, not least tonight. Г-н Хайнбекер: Мне тоже, г-н Председатель, хотелось бы присоединиться к тем, кто воздал Вам честь за то, как Вы распорядились временем Совета, и не в последнюю очередь сегодня вечером.
"I'm dying of boredom here, I'm going to leave tonight." "Умираю здесь со скуки, уеду сегодня вечером."
I've been thinking about what you said, about us both deserving to have our lives just be a little easier, a little less burdened, and it really hit home with me tonight. Я много думала о том, что ты мне сказал, о том, что мы оба заслуживаем, чтобы наши жизни были немного проще и беспечнее и это было у меня дома сегодня вечером.
Ginny, I'm sorry to tell you that tonight, someone broke through the glass door in the back of Chandler's house. Джинни, мне очень жаль, но я должна сообщить, что сегодня вечером кто-то разбил стеклянную дверь на заднем дворе дома Чендлера
So, what do you say, dinner at my place, tonight? Ты не хочешь со мной поужинать сегодня вечером, у меня?
I have a meeting right now, but can I come over to your place tonight? У меня встреча сейчас, но я могу прийти к тебе сегодня вечером?
We are confident that the Assembly will generate progress on these aspects to build on what we have achieved tonight and that therefore the budget in its entirety will be implemented as we would expect. Убеждены, что Ассамблея добьется прогресса в этих аспектах в развитие свершений, достигнутых нами сегодня вечером, и что поэтому бюджет будет соблюдаться во всей его полноте именно так, как мы того хотели бы.
If there's panic in the air tonight, it's because this isn't just any factory - it's the one that started it all. Если сегодня вечером паника, только потому, что это не просто какая-то фабрика - это фабрика, с которой все начиналось.
We might even have resolved it, if I had not been absent, but I have appointed a minister to hold talks with all sides. He will brief me tonight and tomorrow we shall see where the discussion stood before I left. И, как только мы подходим к концу - если только я не вынужден отсутствовать, назначив министра для проведения бесед с различными сторонами, - сегодня вечером они отчитываются передо мной, а завтра мы смотрим, на чем мы остановились в наших беседах перед поездкой.