| Tonight, why didn't you run? | Сегодня вечером, почему вы не сбежали? |
| Tonight I shall specially commend an especially brave police officer | Сегодня вечером я буду специально награждать особенно храброго полицейского |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| Tonight, how about a nice game of chess? | Эй, сегодня вечером, как насчёт поиграть в шахматы? |
| Tonight could be the night that Darryl and I go from casual work friends to actual good friends. | Возможно, сегодня вечером мы с Дэррилом станем не просто обычными коллегами по работе, а хорошими друзьями. |
| Tonight they will be in jail. | Сегодня вечером они будут за решеткой! |
| Tonight's my date with Penny and since we haven't been able to connect by phone... | Сегодня вечером мы с Пенни идем на свидание, и, раз нам не удалось связаться по телефону... |
| Tonight, my house has an extra wing | Сегодня вечером в моем доме пройдет пьеса. |
| "Fondamenta San Giacomo 23, Tonight" | "Фондауминта Сан Джианкоема 23, Сегодня вечером" |
| Tonight, we'll meet together to drive away from all of us the evil in our lives for so long. | Сегодня вечером мы соберемся все вместе, чтобы изгнать из себя зло, которое так долго было в нашей жизни. |
| Tonight I just had to kill a lot of people! | Сегодня вечером... я не смог удержаться и убил кучу народу! |
| Tonight, I ask you to dress yourself and to come down. | Сегодня вечером, Кармилла, я прошу тебя одеться и спуститься вниз. |
| Tonight I need to tell someone... you... | Сегодня вечером я должна кому-нибудь... вам! |
| Tonight, somewhere else, maybe there's a different girl who's dodging a bullet or stepping out of the path of a speeding train. | Сегодня вечером, где-нибудь в другом месте [Води осторожно] другая девчонка избежит пули, или не попадет под поезд. |
| Tonight's topic, as it has been since his cowardly murder, is our fallen brother, Oz Turner. | Тема сегодня вечером, по прежнему, с тех пор как его трусливо убили, наш павший брат, Оз Тёрнер. |
| Tonight, we destroy our enemies! | Сегодня вечером мы уничтожим наших врагов! |
| Tonight, Tomorrow People and Ultra, a little soiree, see if former adversaries can rub elbows. | Сегодня вечером Люди будущего и Ультра, небольшой званый вечер посмотрим, могут ли бывшие противники водить компанию с нами. |
| Tonight I entrust this episode to you, along with interviews from myself, my publisher Dean Learner and the actor Todd Rivers, who hasn't done a decent gig since Boon. | Сегодня вечером я вверяю этот эпизод в ваши руки, в месте с интервью с мной, моим издателем Дином Лернером и актером Тоддом Риверсом, у которого не было удачных ролей со времен "Буна". |
| Tonight, unless she wants me to kill her, | Сегодня вечером, если она не захочет, чтобы я убил ее, |
| Tonight, at "La Venta." | Можно устроить сегодня вечером в "Ла Вента"? |
| Tonight another segment of "Vox Populi." | Также сегодня вечером - новый выпуск "Гласа народа". |
| SO ANYONE UP FOR BABYLON TONIGHT? | Ну, кто сегодня вечером в "Вавилон"? |
| Tonight, we're playing the first show of the tour in Washington, D.C. | Сегодня вечером мы выступаем на первом концерте в Вашингтоне |
| Tonight in Paris, Mrs. Thatcher is among 34 world leaders who came here to celebrate the end of the Cold War and to herald the start of a peaceful new age of East-West cooperation. | Сегодня вечером миссис Тэтчер и ещё 34 мировых лидера собрались в Париже на празднование окончания Холодной войны и для провозглашения начала новой мирной эры в сотрудничестве между Западом и Востоком. |
| Tonight, patrol officers in the HPD are a little bit safer thanks to the generosity of an anonymous Good Samaritan who has donated 100 new bulletproof vests to the department through the Honolulu Police Foundation. | Сегодня вечером патрульные офицеры Полицейского Отделения Гонолулу будут в большей безопасности благодаря великодушию неизвестного Доброго Самаритянина, который пожертвовал 100 новых бронежилетов отделению через Фонд Полиции Гонолулу. |