Английский - русский
Перевод слова Tonight
Вариант перевода Сегодня вечером

Примеры в контексте "Tonight - Сегодня вечером"

Примеры: Tonight - Сегодня вечером
Tonight, why didn't you run? Сегодня вечером, почему вы не сбежали?
Tonight I shall specially commend an especially brave police officer Сегодня вечером я буду специально награждать особенно храброго полицейского
So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла.
Tonight, how about a nice game of chess? Эй, сегодня вечером, как насчёт поиграть в шахматы?
Tonight could be the night that Darryl and I go from casual work friends to actual good friends. Возможно, сегодня вечером мы с Дэррилом станем не просто обычными коллегами по работе, а хорошими друзьями.
Tonight they will be in jail. Сегодня вечером они будут за решеткой!
Tonight's my date with Penny and since we haven't been able to connect by phone... Сегодня вечером мы с Пенни идем на свидание, и, раз нам не удалось связаться по телефону...
Tonight, my house has an extra wing Сегодня вечером в моем доме пройдет пьеса.
"Fondamenta San Giacomo 23, Tonight" "Фондауминта Сан Джианкоема 23, Сегодня вечером"
Tonight, we'll meet together to drive away from all of us the evil in our lives for so long. Сегодня вечером мы соберемся все вместе, чтобы изгнать из себя зло, которое так долго было в нашей жизни.
Tonight I just had to kill a lot of people! Сегодня вечером... я не смог удержаться и убил кучу народу!
Tonight, I ask you to dress yourself and to come down. Сегодня вечером, Кармилла, я прошу тебя одеться и спуститься вниз.
Tonight I need to tell someone... you... Сегодня вечером я должна кому-нибудь... вам!
Tonight, somewhere else, maybe there's a different girl who's dodging a bullet or stepping out of the path of a speeding train. Сегодня вечером, где-нибудь в другом месте [Води осторожно] другая девчонка избежит пули, или не попадет под поезд.
Tonight's topic, as it has been since his cowardly murder, is our fallen brother, Oz Turner. Тема сегодня вечером, по прежнему, с тех пор как его трусливо убили, наш павший брат, Оз Тёрнер.
Tonight, we destroy our enemies! Сегодня вечером мы уничтожим наших врагов!
Tonight, Tomorrow People and Ultra, a little soiree, see if former adversaries can rub elbows. Сегодня вечером Люди будущего и Ультра, небольшой званый вечер посмотрим, могут ли бывшие противники водить компанию с нами.
Tonight I entrust this episode to you, along with interviews from myself, my publisher Dean Learner and the actor Todd Rivers, who hasn't done a decent gig since Boon. Сегодня вечером я вверяю этот эпизод в ваши руки, в месте с интервью с мной, моим издателем Дином Лернером и актером Тоддом Риверсом, у которого не было удачных ролей со времен "Буна".
Tonight, unless she wants me to kill her, Сегодня вечером, если она не захочет, чтобы я убил ее,
Tonight, at "La Venta." Можно устроить сегодня вечером в "Ла Вента"?
Tonight another segment of "Vox Populi." Также сегодня вечером - новый выпуск "Гласа народа".
SO ANYONE UP FOR BABYLON TONIGHT? Ну, кто сегодня вечером в "Вавилон"?
Tonight, we're playing the first show of the tour in Washington, D.C. Сегодня вечером мы выступаем на первом концерте в Вашингтоне
Tonight in Paris, Mrs. Thatcher is among 34 world leaders who came here to celebrate the end of the Cold War and to herald the start of a peaceful new age of East-West cooperation. Сегодня вечером миссис Тэтчер и ещё 34 мировых лидера собрались в Париже на празднование окончания Холодной войны и для провозглашения начала новой мирной эры в сотрудничестве между Западом и Востоком.
Tonight, patrol officers in the HPD are a little bit safer thanks to the generosity of an anonymous Good Samaritan who has donated 100 new bulletproof vests to the department through the Honolulu Police Foundation. Сегодня вечером патрульные офицеры Полицейского Отделения Гонолулу будут в большей безопасности благодаря великодушию неизвестного Доброго Самаритянина, который пожертвовал 100 новых бронежилетов отделению через Фонд Полиции Гонолулу.