Look, man, why don't you come by the council meeting here tonight? |
Слушай, чувак, почему бы тебе не прийти на заседание Совета сюда сегодня вечером? |
If you'll be there at exactly 20:55 hours tonight, I promise to show you a suit that will make you into a new man. |
Если вы придёте точно в 20:55 сегодня вечером, Я обещаю показать вам костюм, который сделает вас новым человеком! |
Let them know what's really at stake if you don't get the crown tonight. |
что на самом деле поставлено на карту если ты не получишь корону сегодня вечером. |
Sir, why did you come here tonight if not in truth, because you hoped to unburden yourself? |
Сэр Почему вы пришли сюда сегодня вечером Если вы не ведете такие веса? |
She answered, "Oui, mon cherie, I love you with all my heart... tonight!" |
Она ответила: "О, мон шери, я люблю тебя всем сердцем... сегодня вечером!" |
tonight on lifetime, candace van der shark stars as celeste cunningham A dog took my face and gave me a better face to change the world: |
Сегодня вечером на канале - Кандис ван дер Шарк в роли Селесты Каннингем в фильме Собака забрала мое лицо, и дала лучшее, чтобы я могла изменить мир: |
You weren't doing anything tonight, anyway, were you? |
Ты же не занята сегодня вечером? |
The President: At the outset, I should like, on behalf of the Council, to acknowledge the presence in the Council Chamber tonight of the prominent East Timorese leaders Mr. Xanana Gusmão and Mr. José Ramos Horta. |
Председатель: Прежде всего я хотел бы от имени Совета приветствовать присутствующих сегодня вечером в зале Совета выдающихся руководителей Восточного Тимора г-на Шанану Гужмана и г-на Жозе Рамуша Орту. |
With France, we introduced the draft resolution on Lebanon and Syria; and with the sponsorship of Germany and the United Kingdom, we asked for a vote tonight, because the situation in Lebanon is moving very quickly. |
Вместе с Францией мы представили проект резолюции по Ливану и Сирии; и вместе с соавторами - Германией и Соединенным Королевством - мы попросили провести голосование сегодня вечером, поскольку ситуация в Ливане развивается очень быстро. |
Right now, tonight and in the days following, the leaders of the coup should be urged to respect the life of our President and the inviolability of Brazilian territory in Honduras in its diplomatic mission. |
Прямо сейчас, сегодня вечером и в последующие дни, следует настоятельно призвать лидеров переворота уважать жизнь нашего президента и неприкосновенность территории дипломатической миссии Бразилии в Гондурасе. |
Let's hold off on the notification, and let's see how she behaves when her husband doesn't come home tonight. |
Давайте придержим её уведомление и посмотрим, как она себя поведёт, когда её муж не придёт домой сегодня вечером |
But Dad said we all have to stay home tonight, so why is Lauren coming over to baby-sit? |
Но папа сказал, что мы все должны сегодня вечером остаться дома, так почему Лорен придет посидеть с ребенком? |
Sorry to interrupt, But, ricky, could you come over tonight And watch john so I can go to grace's house? |
Простите, что прерываю, но, Рикки, ты мог бы придти сегодня вечером и посмотреть за Джоном, чтобы я могла съездить домой к Грейс? |
But with the generous donations you people are making tonight... we will come back from this tragedy... |
Сегодня вечером состоится пожертвование и мы выберемся из этой трагедии |
Well, I assumed, rightly, that you would be at home working tonight, and I also assumed that you might be hungry. |
Ну, я правильно предположил, что ты сегодня вечером будешь работать дома, и также предположил что ты можешь быть голодна. |
I don't know what the hell we're doing tonight, but I... I do know you. |
Я не знаю, что, черт возьми, мы делаем сегодня вечером, но я... я знаю тебя. |
You see, I'm not going out with Sarah tonight, I'm actually going out with Jill. |
Знаешь, сегодня вечером я встречаюсь не с Сарой, вообще-то я иду с Джилл. |
Would it be okay if I told Andy not to come over tonight 'cause I'm so exhausted, or is it a little too early in the relationship to be all, |
Как думаешь, Энди не обидится если я скажу ему не приходить сегодня вечером? потому что я чертовски устала или еще слишком рано для отношений типа |
My husband told me he loved me tonight, which means he wants me to do something bad or something bad's about to happen. |
Сегодня вечером мой муж сказал, что любит меня, а это означает, что он хочет, чтобы я совершил что-то плохое, или что-то плохое должно случиться. |
Look, all I'm saying is they're giving you a trophy tonight, but what you're really getting is a place where you can come sing your songs anytime you want. |
Слушай, все что я хотел сказать, что они дадут тебе трофей сегодня вечером, но, что ты действительно получаешь это место где ты можешь петь песни, в любое время и когда захочешь. |
How about later tonight, you and I sneak out for a walk in the woods? |
Может сегодня вечером, мы с тобой сбежим, чтобы погулять в лесу? |
If the world ends tonight, would it really, in your heart of hearts be such a terrible thing? |
Если сегодня вечером будет конец света, будет ли действительно в глубине твоего сердца это такой уж ужасной вещью? |
So do you think you'll be able to come home at all tonight or...? |
Ну ты как, сегодня вечером домой собираешься или...? |
Grayson, Marky and Pippa - three little piggies but who's going to be squealing all the way home tonight? |
Грейсон, Марки и Пиппа - три свинки но кто именно будет сегодня вечером визжать до самого дома? |
I'm getting on a plane tonight, and I don't want to see you there! |
У меня самолет сегодня вечером, и я не хочу видеть тебя там! |