Английский - русский
Перевод слова Tonight
Вариант перевода Сегодня вечером

Примеры в контексте "Tonight - Сегодня вечером"

Примеры: Tonight - Сегодня вечером
I don't mind telling you, Mr. Standish, I'm awfully glad Kay was out when you called tonight. Я не хотела говорить вам, мистер Стэндиш, но я ужасно рада, что не было Кэй, когда вы позвонили сегодня вечером.
What I can't figure out is why I said I'd do it tonight. В чем я не могу разобраться - так это почему я сказал, что сделаю это сегодня вечером.
Tell him that I can't make it tonight until later. Передайте ему, что я сегодня вечером занята?
So there's no one in town who wants to have a drink tonight? Что, никто из горожан сегодня вечером не захотел выпить?
Do you want to go to the cinema tonight? Хочешь пойти сегодня вечером в кино?
Do you want to have a private session with me tonight? Ты хочешь обладать мной сегодня вечером, милый?
You heading to the Old Settler tonight with everybody? Ты идешь сегодня вечером в бар вместе со всеми?
So anyway, are youse two friends coming out with me tonight or what? В любом случае, вы, два друга, пойдёте со мной в клуб сегодня вечером, или что?
Why don't we just keep you here tonight, and it'll save you a trip? Почему мы не можем просто оставить тебя здесь сегодня вечером, и это спасет вас поездка?
I can get in there tonight, I can get that contract, and I can take our company back. Я могу пойти туда сегодня вечером, забрать этот контракт и вернуть нам компанию.
And I want this place to be full tonight, so I need you to get yourself down the beach and give out these fliers. И я хочу чтобы сегодня вечером здесь было полно народу, так что мне нужно чтобы ты пошел на пляж и раздала флаеры.
Listen, I need five people, and I need them tonight. Слушай, мне нужны пять человек, и нужны сегодня вечером.
immigration reform, but the sad truth of the matter is that Richmond can promise all he wants tonight... иммиграционная реформа, но горькая правда в том, что Ричмонд сегодня вечером может пообещать все, что ему захочется...
Yes, yes, certainly, I too cannot today, I work tonight. А, да, да, конечно, я тоже не могу сегодня, я сегодня вечером работаю.
You think I'm being honored by the publishers guild tonight because I'm Mahatma Gandhi? Думаете, гильдия издателей... чествует меня сегодня вечером потому, что я Махатма Ганди?
So, are you taking your lady to the pictures tonight, then? Таким образом, вы принимаете вашу даму в кино сегодня вечером, а затем?
If he doesn't return, will you stay with me tonight? Если он не вернется, ты останешься со мной сегодня вечером?
I think he'll strike again and I think he'll strike tonight. Думаю, он снова нападет, и это произойдет сегодня вечером.
OK wait, but you're still coming to the show tonight, right? Но ты же придешь сегодня вечером на шоу, правда?
I mean, it's so soon after the divorce, and I guess tonight I realized he just isn't ready to see me moving on. Понимаешь, я совсем недавно развелась, и сегодня вечером я поняла, что он еще не готов к тому, что я двигаюсь вперед.
Did you send him after us tonight, under the dock? Ты поспал его за нами сегодня вечером, к доку?
I shall return to Lisbon tonight and, at the first available opportunity, I will make sure that, through our Mission here in New York, the Committee receives a copy of this plaque in commemoration of the Lisbon Conference on East Timor. Сегодня вечером я возвращаюсь в Лиссабон, и при первой же возможности через нашу Миссию в Нью-Йорке Комитет получит копию мемориальной доски, посвященной Лиссабонской конференции по вопросу о Восточном Тиморе.
You can settle in there this afternoon and I'd like to include you both in a publishing reception tonight. Вы можете поселиться там сегодня днем. А сегодня вечером я приглашаю вас обоих на издательский прием.
We're going on a date tonight... a real date. Сегодня вечером мы идем на свидание... реально свидание.
As my employee, you'll appreciate that I expect you to vote in favour of my proposition tonight. Ты работаешь на меня, учти, что сегодня вечером я рассчитываю, что ты проголосуешь за моё предложение.