| I hope I have a girlfriend after tonight. | Надеюсь у меня все еще будет девушка, после сегодняшнего вечера. |
| I was hoping after tonight that maybe... | Я надеялся, что после сегодняшнего вечера я мог бы... |
| Maybe we'll find out after tonight. | Возможно, мы убедимся в этом после сегодняшнего вечера. |
| Jurors, you will be sequestered starting tonight. | Присяжные, начиная с сегодняшнего вечера вы не должны ни с кем общаться. |
| And to say how long for tonight. | Я просто... захотел подойти и сказать, что с нетерпением жду сегодняшнего вечера. |
| Gershwin music. symphony orchestra... was just what I needed tonight. | Музыка Гершвина, симфонический оркестр... как раз то, что нужно для сегодняшнего вечера. |
| I have to let my landlord know tonight. | Мне до сегодняшнего вечера надо поставить в известность своего арендодателя. |
| We have a serious job to do tonight. | У нас с тобой есть серьёзная работа для сегодняшнего вечера. |
| I didn't mean to put a damper on the rest of tonight. | Я не хотел испортить остаток сегодняшнего вечера. |
| Before tonight, I'd only ever seen him on the news. | До сегодняшнего вечера я его видела только в новостях. |
| So let's make 'em count, starting tonight. | Давай считать их начиная с сегодняшнего вечера. |
| After tonight, only one of you will be a Rook. | После сегодняшнего вечера только один из вас станет Грачем. |
| So, clearly 'been you the favorite of the public tonight. | Это очевидно, что вы звезда сегодняшнего вечера. |
| I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task. | Должен вам сказать о важности задачи сегодняшнего вечера. |
| Until tonight, when we're together, you know... | До сегодняшнего вечера, когда мы... |
| I'm just picking up my silk suit for tonight. | Пришла забрать свой шелковый костюм для сегодняшнего вечера. |
| After tonight, I'm going to be way past the cut-off point. | После сегодняшнего вечера пути назад у меня не будет. |
| It is the Operational Reserve Force, and it will be there from tonight. | Это оперативный резерв, который будет находиться там с сегодняшнего вечера. |
| They're not even scheduled to play the Metros until tonight. | Они еще даже не планировали играть до сегодняшнего вечера. |
| Told Serena I wanted to hand-pick the macarons for tonight. | Я сказала Серене, что хочу выбрать пирожные для сегодняшнего вечера. |
| I have a feeling that after tonight, one of you will become my best friend forever. | Чувствую, что после сегодняшнего вечера, одна из вас навсегда станет моей лучшей подругой. |
| And after tonight, the circle won't have any power to stop them. | И после сегодняшнего вечера у Круга не будет силы, чтобы остановить их. |
| We find the right outfit for tonight, there may be actual feeling. | А если мы найдем нужный наряд для сегодняшнего вечера, может быть появится реальное действующее чувство. |
| After tonight, they can't ignore us anymore. | После сегодняшнего вечера они не смогут больше нас игнорировать. |
| I wanted to make sure you and Gloria were ready for tonight. | Я хотела убедиться, что вы с Глорией готовы для сегодняшнего вечера. |