I hope I have a girlfriend after tonight. |
Надеюсь у меня все еще будет девушка, после сегодняшнего вечера. |
I was hoping after tonight that maybe... |
Я надеялся, что после сегодняшнего вечера я мог бы... |
Maybe we'll find out after tonight. |
Возможно, мы убедимся в этом после сегодняшнего вечера. |
Jurors, you will be sequestered starting tonight. |
Присяжные, начиная с сегодняшнего вечера вы не должны ни с кем общаться. |
And to say how long for tonight. |
Я просто... захотел подойти и сказать, что с нетерпением жду сегодняшнего вечера. |
Gershwin music. symphony orchestra... was just what I needed tonight. |
Музыка Гершвина, симфонический оркестр... как раз то, что нужно для сегодняшнего вечера. |
I have to let my landlord know tonight. |
Мне до сегодняшнего вечера надо поставить в известность своего арендодателя. |
We have a serious job to do tonight. |
У нас с тобой есть серьёзная работа для сегодняшнего вечера. |
I didn't mean to put a damper on the rest of tonight. |
Я не хотел испортить остаток сегодняшнего вечера. |
Before tonight, I'd only ever seen him on the news. |
До сегодняшнего вечера я его видела только в новостях. |
So let's make 'em count, starting tonight. |
Давай считать их начиная с сегодняшнего вечера. |
After tonight, only one of you will be a Rook. |
После сегодняшнего вечера только один из вас станет Грачем. |
So, clearly 'been you the favorite of the public tonight. |
Это очевидно, что вы звезда сегодняшнего вечера. |
I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task. |
Должен вам сказать о важности задачи сегодняшнего вечера. |
Until tonight, when we're together, you know... |
До сегодняшнего вечера, когда мы... |
I'm just picking up my silk suit for tonight. |
Пришла забрать свой шелковый костюм для сегодняшнего вечера. |
After tonight, I'm going to be way past the cut-off point. |
После сегодняшнего вечера пути назад у меня не будет. |
It is the Operational Reserve Force, and it will be there from tonight. |
Это оперативный резерв, который будет находиться там с сегодняшнего вечера. |
They're not even scheduled to play the Metros until tonight. |
Они еще даже не планировали играть до сегодняшнего вечера. |
Told Serena I wanted to hand-pick the macarons for tonight. |
Я сказала Серене, что хочу выбрать пирожные для сегодняшнего вечера. |
I have a feeling that after tonight, one of you will become my best friend forever. |
Чувствую, что после сегодняшнего вечера, одна из вас навсегда станет моей лучшей подругой. |
And after tonight, the circle won't have any power to stop them. |
И после сегодняшнего вечера у Круга не будет силы, чтобы остановить их. |
We find the right outfit for tonight, there may be actual feeling. |
А если мы найдем нужный наряд для сегодняшнего вечера, может быть появится реальное действующее чувство. |
After tonight, they can't ignore us anymore. |
После сегодняшнего вечера они не смогут больше нас игнорировать. |
I wanted to make sure you and Gloria were ready for tonight. |
Я хотела убедиться, что вы с Глорией готовы для сегодняшнего вечера. |