Английский - русский
Перевод слова Tonight
Вариант перевода Сегодняшним вечером

Примеры в контексте "Tonight - Сегодняшним вечером"

Примеры: Tonight - Сегодняшним вечером
Yes, I'm interested in the event tonight. Да, я заинтересован (а) в событии сегодняшним вечером.
We're not done with tonight yet. Мы еще не покончили с сегодняшним вечером.
You know, Sage can be a handful, but you handled tonight with true grace. Знаешь, Сейдж может быть наказанием, но ты справилась с сегодняшним вечером с настоящим изяществом.
Cam hired Luke to help out with the benefit tonight. Кэм нанял Люка чтобы помочь с сегодняшним вечером.
Trust me, there's nothing else he'd rather be doing tonight. Поверь мне, только это он и хочет делать сегодняшним вечером.
Just let me do this tonight. Просто позволь мне сделять это сегодняшним вечером.
Let's just enjoy tonight, and we'll get married. Давай насладимся сегодняшним вечером и поженимся.
Well, I'd better go and get meself cleaned up for tonight. Схожу приведу себя в порядок перед сегодняшним вечером.
Okay, well, I'm just trying to enjoy tonight and not worry about tomorrow. Я просто пытаюсь наслаждаться сегодняшним вечером, и не беспокоиться о завтрашнем дне.
She better haul us because I'm guessing Jason is not making too many more stops tonight. Она взяла это на себя, потому что мы предполагаем, что Джейсон, не станет делать слишком много остановок, сегодняшним вечером.
You don't have to leave tonight, do you? Ты ведь не обязан уезжать сегодняшним вечером?
(Mindy) I want you to look nice for tonight, so please, buy anything you want. Я хочу, чтобы ты хорошо выглядел сегодняшним вечером, так что, пожалуйста, покупай все, что тебе нравится.
Besides, I don't know if a fellow could crash any worse than you did tonight! Кроме того, я не знаю, способен ли человек попасть в катастрофу худшую, чем ваша сегодняшним вечером!
Tonight, we have three terrifying tales of the... Сегодняшним вечером вы увидите три ужа-а-сные повести о...
None will compare with tonight. Но ничто не сравнится с сегодняшним вечером.
And enjoy tonight's success. И наслаждайтесь сегодняшним вечером.
You get things sorted out for tonight. Все вопросы решатся к сегодняшним вечером
What's wrong with tonight? А что не так с сегодняшним вечером?
What, is he scouting for tonight? Разведка перед сегодняшним вечером?
But how about, like later tonight? Давай позже сегодняшним вечером?
We're releasing a statement tonight, highlighting our solid history of running a clean campaign. Мы сделаем заявление сегодняшним вечером, подчеркнём нашу твердую позицию по честным выборам.
OK. Millie, even if the parade tonight and 'completely in your hands, I decided to side by side with someone a bit 'of experience to give you a hand so that 'everything runs smoothly. Хорошо, Милли, хоть ты и полностью распоряжаешься сегодняшним вечером, я решила привлечь одного человека с опытом, просто, чтобы удостовериться, что все пройдет замечательно.
Ladies, you have a humongous amount of preparation ahead of tonight's dinner service, and one of our highlights will be the beef pot stickers and steamed dumplings. Дамы, у вас огромное количество работы на кухне перед сегодняшним вечером, и одними из наших главных блюд станут говядина в горшочках и пареные пельмени.
OK. Millie, even though you are completely in charge of tonight's fashion show I decided to bring in a little experience just to help everything runs smoothly. Хорошо, Милли, хоть ты и полностью распоряжаешься сегодняшним вечером, я решила привлечь одного человека с опытом, просто, чтобы удостовериться, что все пройдет замечательно.
Let us have a drink together, tonight. Давай сегодняшним вечером выпьем вместе.