You're giving him his Red Test tonight? |
Он должен пройти "Красный Тест" сегодня вечером? |
Well, the news team is on location, so chris said I could have my going-Away party in here tonight. |
Ну, команда новостей на выезде, так что Крис сказал, что я могу провести свою вечеринку в честь моего отъезда здесь сегодня вечером. |
Everything is ready, he'll die tonight |
Всё готово, он умрёт сегодня вечером. |
And three, you and me together, here, tonight. |
И, в-третьих... нас с тобой, здесь, сегодня вечером. |
Why did he break the rules tonight? |
Почему он нарушил правила сегодня вечером? |
Look, is there any way you could close for me tonight? |
Послушай, есть шанс, что ты мог бы закрыться вместо меня сегодня вечером? |
I make a statement in whatever I wear, and tonight, it won't be Waldorf. |
Я делаю заявления, что бы я не носила. и сегодня вечером, это не будет Уолдорф. |
Are we going on patrol tonight, Captain Westcott? |
Мы едем в патруль сегодня вечером, капитан Уэсткотт? |
Since tonight is Hit list's introduction to our board members and the patrons of this theater, we want to them with everything we got. |
Раз сегодня вечером мы впервые познакомим с "Хит листом" нашу команду и руководителей этого театра, мы хотим предоставить им все, что у нас есть. |
Do you know at least where to stay tonight? |
Вы хотя бы знаете, где остановитесь сегодня вечером? |
Joe Denning, nightclub operator and partner of Marty Callahan... owner of the Duchess Club, was found dead tonight with a bullet in his back. |
Джо Деннинг, менеджер ночного клуба и партнер Марти Каллахана... владельца клуба "Герцогиня", был найден мертвым сегодня вечером с пулей в спине. |
Well, if she hasn't already, I'll bet you she does tonight. |
Ну, если она этого еще не сделала, Бьюсь об заклад, что она сделает это сегодня вечером... |
Can I bring him along tonight? |
Я могу привести его сегодня вечером? |
Just so you know, a doctor needs to be present, so, for what it's worth, I'll be there tonight. |
Просто чтобы ты знал, врач должен присутствовать не знаю, насколько это тебе важно, но я буду сегодня вечером. |
After all, if she cares so much, tell her to come to the cinema tonight. |
В конце концов, если она заботится так, говорят ей приезжать к кино сегодня вечером. |
Though tonight, you like to party among the hostiles - |
Хотя сегодня вечером, тебе понравится праздновать среди недругов - |
Okay, then I'll show you my cooking talents tonight! |
Хорошо, сегодня вечером я покажу тебе свои кулинарные способности! |
Going anywhere nice tonight, love? |
Собираешься куда-нибудь сегодня вечером, милый? |
It means writing a new song but I can do it tonight and have it ready first thing tomorrow. |
Надо написать новую песню для Мэйси, я напишу ее сегодня вечером... и завтра с этого начнем. |
I'm going out tonight with Eve and Diane, at 7:30. |
Мы сегодня вечером хотим повеселиться с Ив и Дианой, в 7:30. |
Even if we find him... it doesn't mean there won't be five more fires tonight. |
Даже если мы найдем его... это не означает, что не будет еще пять пожаров сегодня вечером. |
Try and get him together with Sammy tonight, will you? |
Постарайся устроить ему встречу с Сэмми сегодня вечером, хорошо? |
So, what's going on with you tonight? |
Итак, что ты собираешься делать сегодня вечером? |
I just found out that Ricky and Amy are seeing each other to talk about the baby tonight. |
Я только что узнал, что Эми и Рикки встречаются сегодня вечером, чтобы поговорить о ребенке. |
Well, I may not be in the mood tonight. |
Возможно, что сегодня вечером я буду не в настроении. |